トー・ラム書記長兼国家主席が労働者の話を聞き、分かち合う

Nhóm PV |

4月27日、トー・ラム書記長兼国家主席と代表団は、ホーチミン市の労働者を訪問し、話を聞き、励ましの贈り物を贈りました。

Ngày 27.4, nhân kỷ niệm 51 năm Ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước (30-4-1975 – 30-4-2026) và 140 năm Ngày Quốc tế lao động (1-5-1886 - 1-5-2026), Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm cùng Đoàn công tác Trung ương đã đến thăm, động viên công nhân, người dân đang sinh sống tại khu nhà ở xã hội (NƠXH) Becamex Định Hòa.
4月27日、南部解放・祖国統一51周年(1975年4月30日~2026年4月30日)および国際労働者の日140周年(1886年5月1日~2026年5月1日)を記念して、トー・ラム書記長兼国家主席と中央作業部会は、ホーチミン市チャンヒエップ区のベカメックス・ディンホア社会住宅(NƠXH)に住む労働者と住民を訪問し、激励しました。政治局委員、書記局委員、党中央委員会委員、党と国家の指導者、ベトナム祖国戦線、中央省庁、部門、団体、およびホーチミン市の指導者も同席しました。
Và gần 300 đoàn viên, người lao động ở TPHCM.
ホーチミン市の約300人の組合員と労働者がプログラムに参加しました。
Phát biểu mở đầu buổi gặp mặt, Chủ tịch Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam khẳng định trước yêu cầu mới, tổ chức Công đoàn sẽ coi người lao động là trung tâm của mọi kế hoạch hoạt động. Trọng tâm sắp tới là hình thành các chương trình phúc lợi dài hạn, ứng dụng chuyển đổi số và quản lý tài chính công đoàn minh bạch, hiệu quả để mang lại lợi ích thiết thực nhất cho đoàn viên.
プログラムの冒頭で、グエン・アイン・トゥアン氏(党中央委員、党委員会書記、ベトナム労働総同盟委員長)は、新たな要求に先立ち、労働組合組織は常に労働者をすべての活動計画の中心と見なしていると断言しました。今後の重点は、組合員に最も実質的な利益をもたらすために、長期的な福利厚生プログラムの形成、デジタル変革の応用、透明で効果的な労働組合財務管理です。
Đại diện cho tiếng nói người thợ, công nhân Lưu Văn Nhiệm mạnh dạn đề xuất Đảng, Nhà nước nghiên cứu xây dựng cơ chế hỗ trợ nguồn lực cho các sáng kiến ngay tại doanh nghiệp. Anh chia sẻ, trước áp lực về chi phí nhân công và yêu cầu nâng cao năng suất để cạnh tranh ngày càng lớn , việc có thêm nguồn lực hỗ trợ sẽ tạo động lực mạnh mẽ để công nhân vượt qua khó khăn về điều kiện học tập, khơi dậy tinh thần sáng tạo từ những cải tiến nhỏ nhưng có giá trị ứng dụng cao, giúp doanh nghiệp phát triển bền vững.
プログラムに出席した労働者の代表であるサイゴンステック有限会社で働くリュウ・ヴァン・ニエム氏は、党と国家に対し、企業内のイニシアチブに対するリソース支援メカニズムの構築を検討するよう大胆に提言しました。ニエム氏は、人件費のプレッシャーと競争力を高めるための生産性向上の要求がますます高まっているため、追加のリソース支援があれば、労働者が学習条件の困難を克服し、小さくても応用価値の高い改善から創造性を呼び起こし、企業の持続可能な発展を支援するための強力な動機付けになると述べました。
Mang trong mình căn bệnh hiểm nghèo từ năm 2015, công nhân Huỳnh Thị Lý thiết tha mong mỏi Nhà nước và cơ quan Bảo hiểm mở rộng phạm vi chi trả đối với các bệnh nặng, điều trị dài ngày để công nhân bớt khó khăn. Chị cũng kính mong Tổng Bí thư quan tâm xây thêm nhiều nhà ở xã hội gần khu công nghiệp cho công nhân thuê, cùng với trường học và nơi khám chữa bệnh thuận tiện
ヤザキEDSベトナム社の労働者であるフイン・ティ・リーさんは、国家と保険機関が重病や長期治療に対する支払い範囲を拡大し、労働者の困難を軽減することを望んでいます。リーさんはまた、工業団地の近くに労働者が借りられる社会住宅をさらに多く建設し、学校や便利な診療所も建設することを提案しました。
Lắng nghe kỹ lưỡng từng ý kiến, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm phát biểu nhấn mạnh: phải nhìn thẳng vào khó khăn của người lao động và giải quyết bằng trách nhiệm, tình thương. Đồng chí yêu cầu các cấp chú trọng tạo ra việc làm ổn định, hướng tới mức lương đảm bảo được cuộc sống và đẩy mạnh xây dựng nhà ở xã hội để công nhân thực sự an cư.  Ảnh 6: [Góc ảnh: Tổng Bí thư, Chủ tịch nước hướng ánh nhìn đầy ân tình về phía các cán bộ công đoàn và đại diện doanh nghiệp]  Thông điệp gửi Doanh nghiệp và Công đoàn: Tổng Bí thư chỉ đạo tổ chức Công đoàn tuyệt đối không dừng ở phong trào bề nổi mà phải là “mái nhà ấm áp“, bảo vệ kịp thời người lao động khi hoạn nạn. Đồng chí nhắn nhủ các doanh nghiệp phải coi công nhân là “người đồng hành“, chăm lo tốt phúc lợi để tạo sự gắn bó bền vững, cùng nhau phát triển lâu dài.
労働者、労働者の一人ひとりの考えや願望を聞き、理解した後、トー・ラム書記長・国家主席は、労働者の生活を気遣うことが中心的な政治的任務であると強調しました。トー・ラム書記長・国家主席は、労働者が「安心して仕事に打ち込める」ように、包括的な社会保障を確保するとともに、労働組合を真に「温かい家」とし、常に労働者の権利と利益を保護し、あらゆる状況下で労働者の信頼できる拠り所とすることを指示しました。
Khép lại buổi gặp gỡ, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã trực tiếp thăm hỏi và trao tặng những phần quà ý nghĩa nhân dịp 30.4 và 1.5 cho công nhân.
会合の最後に、トー・ラム書記長兼国家主席は、労働者と労働者を直接訪問し、4月30日と5月1日の機会に意味のある贈り物を贈呈しました。
Nhóm PV
関連ニュース

トー・ラム書記長・国家主席がホーチミン市の労働者を訪問

|

ホーチミン市 - 4月27日正午、トー・ラム書記長兼国家主席は、チャンヒエップ区ディンホア社会住宅地の労働者を訪問しました。

フン王の命日に行われたトー・ラム書記長・国家主席の同胞との出会いと対話の全文

|

ラオドン紙は、フン王の命日に際し、トー・ラム書記長兼国家主席が同胞と会って話した記事の全文を謹んで掲載します。

一部地域の宅地価格が予想外に上昇

|

2026年第1四半期の宅地価格は一部地域で局地的に上昇しただけであり、市場全体の流動性は依然として改善が必要であり、キャッシュフローはますます選択的になっています。

基礎労働組合委員長は、知識とスキルを向上させ続ける必要があります。

|

ハノイ - 4月27日午後、対話と団体交渉における模範的な優秀な基礎労働組合委員長が、ボー・ティ・アイン・スアン副国家主席と会談しました。

北部で雷雨を引き起こす新たな寒気団の到来時期の予測

|

気象機関によると、寒気の影響で、4月28日の夕方から北部地方は雨に変わり、局地的に大雨になる可能性があると予測されています。

基本給に関連する年金の調整は7月1日から。

|

基本給、年金、社会保険手当、および月額手当のすべてを1〜7から引き上げることが提案されています。

社会住宅は建設許可が免除されれば供給が改善される

|

ホーチミン市 - これまで、社会住宅プロジェクトの進捗が遅れており、製品の供給が不足しています。

トー・ラム書記長・国家主席がホーチミン市の労働者を訪問

ĐÌNH TRỌNG - ANH TÚ |

ホーチミン市 - 4月27日正午、トー・ラム書記長兼国家主席は、チャンヒエップ区ディンホア社会住宅地の労働者を訪問しました。

フン王の命日に行われたトー・ラム書記長・国家主席の同胞との出会いと対話の全文

|

ラオドン紙は、フン王の命日に際し、トー・ラム書記長兼国家主席が同胞と会って話した記事の全文を謹んで掲載します。