地球上で最も厳しい寒波が襲い、シベリアから冷たい空気が直接流れ込む

Thanh Hà |

Rét đậm nhất hành tinh dự báo xảy ra trong tháng 2, với không khí lạnh trực tiếp từ Siberia tràn xuống phía nam.

Phần lớn miền đông nước Mỹ đang phải hứng chịu một trong những đợt lạnh khắc nghiệt nhất trên Trái đất.

“Theo dự báo, miền đông nước Mỹ sẽ là nơi lạnh nhất hành tinh so với mức trung bình trong vòng 10 ngày tới”, nhà khí tượng Ben Noll của Washington Post chia sẻ trên mạng xã hội X.

Cơ quan Thời tiết Quốc gia Mỹ (NWS) tại Mount Holly, bang New Jersey, cho biết: “Sự kết hợp giữa thời gian kéo dài và cường độ của khối không khí Bắc Cực như thế này là cực kỳ hiếm gặp đối với khu vực. Những ai buộc phải ra ngoài trời lạnh trong thời gian dài cần đặc biệt thận trọng”.

The noteworthy point is that part of the cold air that is pouring into the US originates from Siberia. This contributes to making the severe cold spell extreme, because Siberia is where the coldest air mass forms in the Northern Hemisphere in winter, climate scientist Judah Cohen of the Massachusetts Institute of Technology (MIT) pointed out.

According to AccuWeather, cold weather is covering the Midwest and Northeast of the US this week, threatening to break many low temperature records and causing many cities such as Detroit, New York and Boston to experience the coldest winter in 8 years.

Mr. Cohen said that this cold spell from "extreme" to "historic" is a consequence of a familiar winter factor: the polar vortex. This phenomenon is still strongly impacting the winter weather and is likely to continue for the next few weeks.

Temperatures are much lower than the average expected to continue in eastern US until early February, before showing signs of warming up.

However, according to long-term weather forecaster Paul Pastelok of AccuWeather, the polar vortex may continue to cause another strong cold air wave to the central and eastern regions of the United States around mid-February, accompanied by the risk of snowfall.

Weather Trader meteorologist Ryan Maue predicts that this extreme cold air mass may occur between November 8 and February 2.

Meanwhile, AccuWeather forecasts warm weather will cover most of the western United States in most of February.

Các bản đồ dự báo từ Trung tâm Dự báo Khí hậu thuộc Cơ quan Khí quyển và Đại dương Quốc gia Mỹ (NOAA) cho thấy, thời tiết lạnh giá sẽ còn duy trì ở miền đông nước Mỹ trong phần lớn tháng 2, trong khi miền tây vẫn ấm hơn bình thường.

"Các đợt lạnh này có khả năng kéo dài ít nhất đến giữa tháng 2, và thậm chí lâu hơn, nhưng mức độ bất định hiện nay khá cao” - ông Cohen cảnh báo.

Thanh Hà
関連ニュース

2月中に寒気が4回連続で押し寄せる見込み、テト期間中も

|

2月には4回の寒波が発生すると予想されており、旧正月にも重なる可能性が高いです。

バオロク峠でトラックが崖から転落、運転手死亡

|

ラムドン - バオロク峠を下っている最中に、掘削機を積んだトラックがブレーキを失い、深さ約5mの崖に転落し、運転手は即死、助手席の乗員は負傷して入院しました。

テト(旧正月)直前に豚肉価格が上昇、ホーチミン市のスーパーマーケットが価格安定化に乗り出す

|

ホーチミン市の豚肉価格は、2026年の旧正月に近づくにつれて高騰しており、スーパーマーケットは価格安定化、プロモーション、および消費者を支援するための備蓄の増加を実施しています。

カインホア省の契約社員が労働新聞の報道を受けてボーナスを受け取る

|

カインホア - ラオドン新聞が政令73に基づくボーナス支給について報道した後、多くの契約社員にボーナスが支給されました。

Tàu cá chìm ở cửa Cảng La Gi, 15 thuyền viên kịp thoát ra

|

Lâm Đồng - Tàu cá chở 15 thuyền viên vừa xuất bến Cảng La Gi, khi ra đến cửa cảng thì bị chìm.

トゥエンクアン省の山岳地帯で大胆に考え、大胆に行動する支部書記

|

トゥエンクアンの山岳地帯の岩山の中で、党支部書記のトー・ミー・サー氏は、情熱と決意をもって、同胞の生活を日々変えることに貢献してきました。