祖国の最北端のコミューンの人々が霧の山を越えて選挙へ

Nguyễn Tùng |

トゥエンクアン - 夜明け前から、祖国の最北端であるルングーコミューンの人々は、早朝の霧の中を賑やかに投票所へ向かいました。

Trong làn sương sớm cùng cái lạnh buốt của nơi biên cương cực Bắc Tổ quốc, hơn 8.000 cử tri xã Lũng Cú, tỉnh Tuyên Quang với lá phiếu trên tay đã đi thực hiện quyền, nghĩa vụ công dân. Ảnh: Nguyễn Tùng.
祖国の最北端の国境地帯の朝霧と凍える寒さの中、トゥエンクアン省ルングーコミューンのすべての村で、伝統的な衣装を着て投票用紙を手に持った人々が市民の権利と義務を果たしました。写真:グエン・トゥン。
Tại khu vực bỏ phiếu số 03 của xã Lũng Cú, điểm bầu cử được đặt tại làng Lô Lô Chải, không khí trở nên thiêng liêng xúc động hơn khi Quốc ca được vang lên trước giờ bầu cử. Ảnh: Nguyễn Tùng.
ルングーコミューンの投票所番号03、ロロチャイ村に設置された投票所では、選挙前に国歌が流れると、雰囲気はさらに神聖で感動的になりました。写真:グエン・トゥン。
Xã Lũng Cú với diện tích hơn 95km, 37 thôn bản với hơn 8.000 cử tri tham gia bỏ phiếu. Ảnh: Nguyễn Tùng.
95km2以上の面積を持つルングーコミューン、37の村、8,000人以上の有権者が投票に参加しました。早朝から起きて、投票所に行くために山道や霧の道を何キロも走る人もいます。写真:グエン・トゥン。

Anh Sình Gỉ Gai - Trưởng thôn Lô Lô Chải cho biết, từ nhiều ngày qua bà con đã được tuyên truyền rất kỹ về bầu cử, ai cũng mong chờ đến ngày được cầm lá phiếu đi thực hiện quyền công dân của mình với niềm tin, kỳ vọng vào sự đổi mới của quê hương, đất nước.
ローローチャイ村の村長であるシン・ジー・ガイ氏は、ここ数日間、住民は選挙について非常に詳細に啓発されており、誰もが故郷と国の刷新への信頼と期待を持って、自分の市民権を行使するために投票用紙を持つ日を待ち望んでいると述べました。
Xã Lũng Cú sau sáp nhập với 12 dân tộc cùng sinh sống, trong đó chủ yếu là người Mông, Lô Lô, Tày, Pu Péo...đồng bào đều ý thức cao về quyền và nghĩa vụ công dân của mình.
合併後のルングーコミューンは、主にモン族、ロロ族、タイ族、プーペオ族など、12の民族が共に暮らしており、同胞は皆、自分たちの市民としての権利と義務について高い意識を持っています。
Với người dân xã cực Bắc Tổ quốc này, ngày đi bầu cử ĐBQH khóa XVI và đại biểu HĐND các cấp cũng giống như ngày hội lớn của toàn dân. Ảnh: Nguyễn Tùng.
この祖国の最北端のコミューンの人々にとって、投票日は国民全体の大きな祝日でもあります。写真:グエン・トゥン。
Niềm tin và sự kỳ vọng được gửi trao tới những đại biểu dân cử thông qua lá phiếu. Ảnh: Nguyễn Tùng.
信任と期待は、投票を通じて選出された代表者に送られました。写真:グエン・トゥン。
Vũ điệu truyền thống của người Lô Lô sống dưới chân cột cờ Lũng Cú vang lên trong ngày bầu cử như thể hiện niềm tin, khí thế mới. Ảnh: Nguyễn Tùng.
ルングー国旗掲揚塔のふもとに住むロロ族の伝統的な踊りが、選挙の日に響き渡り、信頼と新たな勢いを表しています。写真:グエン・トゥン。
Ở nơi biên cương, tình quân dân thắm thiết cùng nhau giữ vững chủ quyền Tổ quốc. Ảnh: Nguyễn Tùng.
国境地帯では、軍と国民の温かい絆が共に祖国の主権を守り抜いています。写真:グエン・トゥン。
Đồng bào ở Lũng Cú ngày nay đã có cuộc sống ngày càng ấm no, kinh tế phát triển nhờ tiềm năng, thế mạnh du lịch. Ảnh: UBND xã Lũng Cú.
今日のルングーの人々は、観光の潜在力と強みのおかげで、ますます豊かな生活を送っており、経済は発展しています。写真:ルングーコミューン人民委員会。

Nguyễn Tùng
関連ニュース

退役軍人は、デジタル化のおかげで迅速かつ簡潔な選挙運営に感銘を受けました

|

ホーチミン市 - 何度も選挙に参加してきた退役軍人のグエン・ドゥック・チエン氏は、今年の組織運営がデジタル化の応用のおかげで、より現代的で便利になったと感じています。

ハノイで投票を行うベトナム祖国戦線中央委員会副委員長ハ・ティ・ンガ

|

3月15日午前、スアンディン区(ハノイ)の第7選挙区は、第16期国会議員および2026年から2031年までの任期の各レベルの人民評議会議員の選挙の開会式を、有権者の荘厳で意気揚々とした雰囲気の中で開催しました。

病床での投票:選挙日の感動的な瞬間

|

3月15日午前、多くの患者と患者の家族が市民権を行使し、病院で直接投票しました。

約6200万人の有権者が国会議員と人民評議会議員の選挙で投票

|

午後2時15分までに、約61,760,000人の有権者が投票に参加し、80.63%に達しました。そのうち、380のコミューン、区、投票所が投票を完了しました。

アスリート、スポーツコーチが選挙に参加

|

選挙に参加したコーチやアスリートは、すべての投票は国の発展に対する責任ある選択であると断言しました。

クアンニン省の100歳以上の32人の有権者が、国会議員と各レベルの人民評議会議員を選出するために投票

|

クアンニン - 3月15日午前、省内の多くの高齢の有権者が、市民の権利と義務を行使するために投票所に姿を現そうとしました。

コンコー特別区の投票箱が波を乗り越え、有権者の投票権の行使を支援

|

クアンチ - コンコー特別区は、投票箱を巨大な波を乗り越えて海に運ぶ船を手配し、船上で任務を遂行している有権者が市民権を行使できるようにしました。

退役軍人は、デジタル化のおかげで迅速かつ簡潔な選挙運営に感銘を受けました

Thanh Chân - Minh Tâm |

ホーチミン市 - 何度も選挙に参加してきた退役軍人のグエン・ドゥック・チエン氏は、今年の組織運営がデジタル化の応用のおかげで、より現代的で便利になったと感じています。

ハノイで投票を行うベトナム祖国戦線中央委員会副委員長ハ・ティ・ンガ

Hương Nguyễn - Thanh Nga |

3月15日午前、スアンディン区(ハノイ)の第7選挙区は、第16期国会議員および2026年から2031年までの任期の各レベルの人民評議会議員の選挙の開会式を、有権者の荘厳で意気揚々とした雰囲気の中で開催しました。

病床での投票:選挙日の感動的な瞬間

Thùy Linh - Tường Vân |

3月15日午前、多くの患者と患者の家族が市民権を行使し、病院で直接投票しました。