地滑り地域の住民の新築住宅でテトが早く到来

HƯNG THƠ |

クアンチ - 政府と祖国戦線の協力のおかげで、トゥオンさんの家族は新しい丈夫な家を持ち、安心してテト(旧正月)を迎えることができます。

Gia đình chị Nguyễn Thị Thương trú thôn 2, xã Khe Sanh, tỉnh Quảng Trị là một trong những hộ dân bị ảnh hưởng nặng nề của đợt mưa lũ kéo dài giữa tháng 11.2025.

Mưa lớn tạo dòng nước lũ đã gây xói lở nghiêm trọng, khiến ngôi nhà xây của gia đình chị không còn là tổ ấm an toàn nữa, nên cả nhà chị buộc phải sơ tán khẩn cấp.

Ms. Thuong's family is in difficult circumstances, and their livelihood mainly relies on freelance labor. Witnessing the house being " torn apart" by floods, she cannot help but be confused and worried about the upcoming days, especially when the Lunar New Year is approaching.

Grasping that situation, Ms. Tran Thi Hai Yen - Chairwoman of the Vietnam Fatherland Front Committee of Khe Sanh commune directly visited, encouraged and provided initial support of 1 million VND to the family.

Không dừng lại ở đó, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam xã Khe Sanh tiếp tục đứng ra kết nối với các mạnh thường quân, kêu gọi thêm nguồn lực nhằm hỗ trợ gia đình chị Thương cả về vật chất lẫn tinh thần.

Chị Thương (thứ 2 từ phải sang) nhận số tiền hỗ trợ, động viên của Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam xã Khe Sanh. Ảnh: H.Nguyên
Chị Thương (thứ 2 từ phải sang) nhận số tiền hỗ trợ, động viên của Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam xã Khe Sanh. Ảnh: H.Nguyên

Faced with the extent of damage caused by natural disasters, the People's Committee of Khe Sanh commune urgently conducted field surveys and assessed the safety level of the old land area. The conclusion showed that the location of building Ms. Thuong's family's house was no longer safe, and it was necessary to relocate to avoid the risk of continued landslides. From there, the locality urgently sought suitable clean land funds to arrange resettlement for the family.

When the land fund was identified, from the support source of the Vietnam Fatherland Front Committee of Quang Tri province, the Vietnam Fatherland Front Committee of Khe Sanh commune supported Ms. Thuong's family with 70 million VND to build a new house. During the construction process, the locality and related units continued to provide additional funding, materials and working days.

Ngày 17.12.2025, ngôi nhà mới của gia đình chị Thương chính thức được khởi công. UBND xã Khe Sanh đã huy động các lực lượng tại chỗ, phối hợp chặt chẽ với Sư đoàn 968, tổ chức thi công cấp tốc. Nhờ sự vào cuộc quyết liệt đó, đến ngày 9.1.2026, căn nhà đã hoàn thiện; ngày 10.1.2026, gia đình chị Thương chính thức chuyển vào sinh sống ổn định trong ngôi nhà mới kiên cố. Chứng kiến ngôi nhà được dựng lên từng ngày, chị Thương nói rằng “như đang mơ” vì nhận được sự hỗ trợ, chung tay của chính quyền và xã hội. Đến khi nhận nhà mới, chị lại được các lực lượng hỗ trợ di chuyển đồ đạc về và còn nhận thêm một số phần quà, khiến gia đình chị vui mừng, hạnh phúc.

In the days leading up to the Lunar New Year, Ms. Thuong did not have to clean up or decorate the newly built house. But she said that "Tet has come early for the family, the gift of a spacious and safe new house is a great gift, a full of joy for my family" - Ms. Thuong said emotionally.

Việc hoàn thành xây dựng nhà trước Tết cho gia đình chị Thương cũng là minh chứng sinh động cho sự quan tâm, trách nhiệm của chính quyền địa phương và vai trò nòng cốt của Mặt trận Tổ quốc trong chăm lo người dân vùng sạt lở. Qua đó, góp phần mang đến một cái Tết trọn vẹn, ấm áp cho người dân vùng sạt lở.

HƯNG THƠ
関連ニュース

ドンハ駅エリアで鉄道労働者のテトの世話をする

|

クアンチ - 「テト・スム・ヴァイ - スアン・オン・ダン」は、総公社のリーダーシップと鉄道労働組合がテトの機会に労働者に感謝し、世話をし、分かち合う機会です。

クアンチ省の困窮世帯に300食分のテトギフトを贈呈

|

クアンチ - ベトナム祖国戦線中央委員会は、サベコ総公社と協力して、カムホンコミューンの困難な世帯に300食分のテトギフトを贈呈しました。

ホーチミン市タイナム区の困難な状況にある労働者にテトの再会が訪れる

|

ホーチミン市 - 2月1日、タイナム区労働組合は2026年の「テト・スム・ヴァイ - スアン・オン・ダン」プログラムを開催しました。

教師が残業代を待ちわびる中、地方自治体が決定的な処理を指示

|

多くの地方自治体が、教師への残業代を完全に支払うために、緊急に予算を割り当てています。

新しいデオ・ンガントンネル:採掘日前の近代的な外観のクローズアップ

|

ハティン - 計画によると、約10日以内に、新しいデオガントンネルが運用開始されます。完成間近のトンネルのクローズアップをご覧ください。

旧正月前のハンルオック花市場は、売り手と買い手で賑わっています。

|

In the days leading up to Binh Ngo Tet 2026, Hang Luoc flower market is bustling with buyers and street vendors, bringing a spring atmosphere in the heart of Hanoi's Old Quarter.

ブンタウで負傷者を噛んだ野生のサルを追跡

|

ホーチミン市 - 関係当局は、ブンタウで凶暴な様子で人を噛み負傷させた野生のサルを追跡しています。

ハンルオック市場のテトの花:小売業者が価格に関する驚きを明かす

|

鮮やかなテトの花の枝の裏には、テト直前の価格変動と購買力について、花卉ビジネス界からの驚くべき共有があります。

ドンハ駅エリアで鉄道労働者のテトの世話をする

CÔNG SÁNG |

クアンチ - 「テト・スム・ヴァイ - スアン・オン・ダン」は、総公社のリーダーシップと鉄道労働組合がテトの機会に労働者に感謝し、世話をし、分かち合う機会です。

クアンチ省の困窮世帯に300食分のテトギフトを贈呈

CÔNG SÁNG |

クアンチ - ベトナム祖国戦線中央委員会は、サベコ総公社と協力して、カムホンコミューンの困難な世帯に300食分のテトギフトを贈呈しました。

ホーチミン市タイナム区の困難な状況にある労働者にテトの再会が訪れる

ĐÌNH TRỌNG |

ホーチミン市 - 2月1日、タイナム区労働組合は2026年の「テト・スム・ヴァイ - スアン・オン・ダン」プログラムを開催しました。