「創造の迷宮」を探検

Việt Văn |

ホーチミン市には豪華な高層ビルが不足していませんが、文化的な価値が中心部に隠されており、ノスタルジックで型破りで芸術的な雰囲気で観光客を魅了しています。42 Nguyen Hueアパートメント。古いアパートメントビルであるだけでなく、ここは古いものと新しいもの、歴史と現代的な息吹のユニークな交差点の象徴となっています。

42 Nguyen Hueアパートに初めて足を踏み入れた観光客は、古くて時代遅れの外観に少し躊躇するかもしれません。剥がれた塗装の壁、磨かれた石の階段、または古いエレベーター...すべてが過ぎ去った時代の物語を語っているかのようです。しかし、外は古くて60年以上の歴史の痕跡がありますが、中は創造的で若々しく、現代的な芸術スタイルで装飾された空間です。廊下を散歩すると、観光客は一連のショップ、カフェ、アートスタジオ...がある探検の「迷宮」に迷い込んだかのようです。すべての小さなコーナーには、独自の物語とスタイルが隠されています。

そのため、人々はここを「ミニチュア文化地区」と呼んでいます。ビジネス、芸術、生活が交差する場所です。サイゴンの若者の斬新さと創造性は、古いアパートに新たな息吹を吹き込み、それらをユニークな芸術空間に変えました。鮮やかな手描きの絵画、精巧な手作り装飾品、またはカラフルなアート展示コーナーを簡単に見つけることができます。

グエンフエ42番地のアパートは、探検の「迷宮」であるだけでなく、サイゴンと世界の代表的な料理を楽しむことができるグルメ文化の「天国」でもあります。最新のミキサー付きカフェから手作りのミルクティーショップ、小さくてかわいいパン屋から高級レストランまで...すべてが多様で豊かな文化の「宴」を作り出すのに貢献しています。

42 Nguyen Hueアパートメントを探索するために時間を取って、古いものと新しいもの、歴史と現代のユニークな交差点を感じてください。ここの小さなコーナー、絵画、料理に、ホーチミン市、人々、そしてこの場所の文化についての興味深い物語を語らせてください。

Một nhân viên giao hàng đứng chờ bên cạnh các biển quảng cáo quán cà phê được thiết kế theo phong cách hiện đại. Không gian hẹp, cũ kỹ của công trình xây dựng từ thập niên 1960 đối lập với lớp hình ảnh tiêu dùng mới, phản ánh sự chuyển đổi công năng từ nơi ở sang tổ hợp dịch vụ. Ảnh: Việt Văn
配達員が、モダンなスタイルでデザインされたカフェの広告看板のそばで待っています。1960年代に建てられた建物の狭くて古びた空間は、新しい消費者イメージとは対照的で、住居からサービス複合施設への機能転換を反映しています。写真:ベト・ヴァン
Các vật dụng đan lát truyền thống từ nia, rổ đến những chiếc giỏ và dụng cụ đánh bắt được sắp đặt thành một bề mặt trang trí. Ảnh: Việt Văn
伝統的な竹串、籠からバスケット、漁具まで、伝統的な織物道具が装飾的な表面に配置されています。写真:ベト・ヴァン
Thang máy cũ nhưng được trang trí bằng poster, typography hiện đại bắt mắt. Ảnh: Việt Văn
古いエレベーターですが、ポスターや目を引くモダンなタイポグラフィーで装飾されています。写真:ベト・ヴァン
Bên cạnh một chiếc bồn chứa nước inox cũ kỹ được tận dụng làm nơi trang trí sticker đầy cá tính là tấm biển quảng cáo bánh mì và cà phê hiện đại.  Ảnh: Việt Văn
個性的なステッカーの装飾として使用されている古いステンレス製の貯水タンクの隣には、現代的なパンとコーヒーの広告看板があります。写真:ベト・ヴァン
Một du khách đang bước vào “mê cung sáng tạo“. Ảnh: Việt Văn
ある観光客が「創造の迷宮」に入っています。写真:ベト・ヴァン
Lối cầu thang bộ cũ kỹ, hẹp và dốc dẫn lên một tổ hợp cửa hàng, quán cà phê, studio nghệ thuật... được bao phủ bởi hàng trăm hình dán (sticker) và nét vẽ graffiti của giới trẻ. Sự kết hợp giữa kiến trúc đô thị cũ và văn hóa đường phố tạo nên một diện mạo độc đáo, đầy cá tính cho không gian này. Ảnh: Việt Văn
古くて狭く、急な階段は、店舗、カフェ、アートスタジオなどの複合施設に通じており、数百枚のステッカーと若者のグラフィティアートで覆われています。古い都市建築とストリートカルチャーの組み合わせが、この空間にユニークで個性的な外観を作り出しています。写真:ベト・ヴァン
Một nhân viên trẻ đang chế biến món ăn tại quầy bếp được trang trí theo phong cách hoài cổ với gạch bông và nón lá. Ảnh: Việt Văn
若い従業員が、レンガとノンラーでノスタルジックなスタイルで装飾されたキッチンカウンターで料理を作っています。写真:ベト・ヴァン
Lối cầu thang dẫn lên các tầng trên cho thấy sự tương phản rõ rệt giữa phần kết cấu xuống cấp và không gian kinh doanh được dàn dựng phía trước. Ảnh: Việt Văn
上層階に通じる階段は、老朽化した構造と前面に配置されたビジネススペースとの間の明確なコントラストを示しています。写真:ベト・ヴァン
Một hộp chữa cháy được dán kín các sticker trang trí, nằm nổi bật trên bức tường bên cạnh bức vẽ minh họa không gian quán cà phê.  Ảnh: Việt Văn
装飾ステッカーで覆われた消火器が、カフェの空間をイラストした絵画の隣の壁に際立って配置されています。写真:ベト・ヴァン
Việt Văn
関連ニュース

現実とデジタルの交差点

|

最近、写真家ベト・ヴァン、ラオドン新聞の記者に関する記事が、マイケル・ハンナ氏(編集長兼編集長、Point Pleasant Publishing、米国)の2026年2月発行のリネン生地カバーのハードカバー本「Artist Feature Catalogue: Volume 18」に掲載されました。著者は、記事の100%が彼のものであり、AIのパーセンテージは一切ないと明言しています。

ベトナムとパレスチナの詩が文化を交差

|

ホーチミン市での「ベトナムとパレスチナの詩との出会い」は、両民族の作家間の思いやりと団結の精神を呼び起こしました。

ニンビン省の男子学生が集団暴行を受ける:家族は9000万ドンの賠償を要求

|

ニンビン - 9年生の男子生徒が集団暴行を受けた事件に関連して、被害者の家族は9000万ドンの賠償を要求しました。

ドナルド・トランプ大統領がイランへの再攻撃を脅迫

|

イランからの新たな提案はトランプ大統領を納得させることができず、一方、軍事的およびエネルギー的緊張はエスカレートし続けています。

アルコール濃度違反は、4月30日〜1月5日の祝日に高い割合を占めています。

|

4月30日〜5月1日の祝日期間中、アルコール濃度違反は、全国の交通秩序と安全違反の総数の中で引き続き高い割合を占めています。

労働組合ニュース:ロンタイン空港が労働者を募集、月給1500万ドン

|

5月3日の労働組合ニュース:ロンタイン空港が労働者を募集、月給1500万ドン。2026年第1四半期に106万人が失業...

カインホア省のミータン港で夜間に漁船2隻が炎上

|

カインホア - 夜間にミータン漁港に停泊していた2隻の漁船から火災が発生し、当局は多くの人員を動員して鎮圧しました。

現実とデジタルの交差点

Trần Việt (biên dịch) |

最近、写真家ベト・ヴァン、ラオドン新聞の記者に関する記事が、マイケル・ハンナ氏(編集長兼編集長、Point Pleasant Publishing、米国)の2026年2月発行のリネン生地カバーのハードカバー本「Artist Feature Catalogue: Volume 18」に掲載されました。著者は、記事の100%が彼のものであり、AIのパーセンテージは一切ないと明言しています。

ベトナムとパレスチナの詩が文化を交差

NGỌC DỦ |

ホーチミン市での「ベトナムとパレスチナの詩との出会い」は、両民族の作家間の思いやりと団結の精神を呼び起こしました。