旧正月テトの空間を再現するバインテット(ベトナムのお正月のお餅)作り

Tạ Quang |

ドンタップ - 西部地方の旧正月空間でのバインテット作り活動は、伝統文化の価値を維持し、地元住民や観光客を惹きつけるのに貢献しています。

Giữa nhịp sống hiện đại hối hả, nhiều địa phương và cộng đồng dân cư tại khu vực Tây Nam Bộ tổ chức các hoạt động tái hiện không gian Tết xưa, qua đó góp phần gìn giữ và lan tỏa các giá trị văn hóa truyền thống. Trong các hoạt động, hình ảnh gói bánh tét quây quần bên nhau trở thành điểm nhấn, gợi lại ký ức Tết cổ truyền của người dân miền sông nước.
現代の慌ただしい生活の中で、メコンデルタ地域の多くの地域や住民コミュニティは、昔のテト(旧正月)の空間を再現する活動を組織し、それによって伝統的な文化的価値を維持し、広めることに貢献しています。活動の中で、バインテット(ベトナムのお正月のお餅)を包んで一緒に集まるイメージがハイライトとなり、水郷地帯の人々の伝統的なテト(旧正月)の記憶を呼び起こします。
Không gian Tết xưa được dựng lại trước hiên nhà với bếp củi, nồi bánh tét đỏ lửa cùng những vật dụng quen thuộc như thúng nếp, rổ đậu xanh, dây lạt, lá chuối… tạo cảm giác gần gũi, mộc mạc. Tại đây, không khí chuẩn bị Tết diễn ra chậm rãi, ấm áp, khác hẳn với nhịp sống gấp gáp thường ngày.
古いテトの空間は、薪ストーブ、赤々と燃えるバインテット鍋、そしてもち米かご、緑豆かご、紐、バナナの葉などの身近で素朴なアイテムで家のポーチの前に再現され、親密で素朴な雰囲気を作り出しています。ここでは、テトの準備の雰囲気はゆっくりと暖かく、普段の慌ただしい生活とはまったく異なります。
Hoạt động gói bánh Tét thu hút đông đảo người dân tham gia.
バインテット作りの活動には、多くの人々が参加しています。
Chia sẻ về ý nghĩa của việc gói bánh tét trong ngày Tết, bà Nguyễn Thị Tuyết (68 tuổi, phường Sa Đéc, tỉnh Đồng Tháp) cho biết, gói bánh tét không chỉ để có bánh dâng cúng mà còn là cách để con cháu thể hiện lòng biết ơn đối với ông bà, tổ tiên. “Tết hay ngày giỗ đều phải có bánh Tét. Đó là nếp nhà, là cách nhắc con cháu nhớ về cội nguồn, về những người đi trước”, bà Tuyết nói.
テトの日にバインテットを包むことの意義について、グエン・ティ・トゥエットさん(68歳、ドンタップ省サデック区)は、バインテットを包むことは、供え物としてバインを提供するだけでなく、子孫が祖父母や先祖への感謝の気持ちを表す方法でもあると述べました。「テトでも命日でもバインテットが必要です。それは家の習慣であり、子孫にルーツや先人を思い出させる方法です」とトゥエットさんは言います。
Theo bà Nguyễn Thị Thu Hương (63 tuổi, phường Sa Đéc, tỉnh Đồng Tháp), gói bánh tét là cách để gìn giữ nếp Tết của gia đình và truyền lại phong tục cho con cháu.
グエン・ティ・トゥ・フオンさん(63歳、ドンタップ省サデック区)によると、バインテットを包むことは、家族のテトの習慣を守り、子供や孫に習慣を伝える方法です。
“Năm nào gia đình tôi cũng gói bánh tét vào khoảng ngày 28, 29 tháng Chạp. Đây là việc không thể thiếu trong mâm cúng ngày Tết. Qua việc cùng nhau chuẩn bị, gói bánh, con cháu hiểu hơn giá trị của Tết và ý nghĩa của sự sum vầy”, bà Hương chia sẻ.
「毎年、私の家族は旧暦12月28日、29日頃にバインテットを包みます。これはテトの供え物に欠かせないことです。一緒に準備し、バインを包むことで、子供や孫はテトの価値と再会の意味をより深く理解しています」とフオンさんは語りました。
Lần đầu tham gia không gian tái hiện Tết xưa của miền Tây, anh Trần Công Định (TP Hà Nội) cho hay, khá ấn tượng với không khí truyền thống nơi đây. Theo anh Định, việc trực tiếp chụp ảnh và thưởng thức bánh tét tại không gian tái hiện giúp anh hiểu rõ hơn giá trị văn hóa của món bánh, dù khác bánh chưng miền Bắc nhưng đều mang ý nghĩa sum vầy, gắn kết gia đình.
西部地方の旧正月を再現する空間に初めて参加したチャン・コン・ディンさん(ハノイ市)は、ここの伝統的な雰囲気に非常に感銘を受けたと語りました。ディンさんによると、再現された空間で直接バインテットを撮影して味わうことで、北部地方のバインチュンとは異なり、家族の再会と絆を意味するバインチュンの文化的価値をより深く理解できるようになりました。
Hoạt động này không chỉ góp phần bảo tồn các giá trị văn hóa truyền thống mà còn tăng cường sự gắn bó trong cộng đồng dân cư, đặc biệt giúp thế hệ trẻ hiểu rõ hơn ý nghĩa của Tết cổ truyền.
この活動は、伝統的な文化的価値を保存するだけでなく、地域社会の結束を強化し、特に若い世代が伝統的なテトの意味をより深く理解するのに役立ちます。
Trong bối cảnh đời sống hiện đại ngày càng phát triển, việc tổ chức các hoạt động tái hiện gói bánh Tét được xem là cách làm thiết thực nhằm giữ gìn bản sắc văn hóa dân tộc, đồng thời lan tỏa thông điệp về sự sum vầy, sẻ chia – những giá trị cốt lõi của Tết Việt.
現代生活がますます発展する中で、バインテット作りを再現する活動を組織することは、民族文化のアイデンティティを維持し、同時にベトナムのテトの核心的な価値観である団結と分かち合いのメッセージを広めるための実践的な方法と見なされています。
Tạ Quang
関連ニュース

テト(旧正月)を迎えるバインテット作り、カントー市の労働者は一年間の苦労を軽減

|

カントー - 職場の忙しさを脇に置き、労働者、公務員、従業員は集まってテト(旧正月)を迎えるためにバインテット(ベトナムのお正月のお餅)を包みました。

遠隔地の国境警備隊が困難な状況にある人々にバインテットを贈る

|

アンザン - 2026年丙午の春を祝うバインテット作りは、「国境警備隊の春、人々の心を温める」プログラムの中心的な活動です。

国会議長がドンタップ省の労働者にテトの贈り物を贈呈

|

チャン・タイン・マン国会議長がドンタップ省の困難な状況にある労働者にテトの贈り物を贈呈。

数万人が新年の初めにキムリエン遺跡を訪れる

|

ゲアン - 2026年丙午の年の初め、数万人がキムリエンに巡礼し、景色を楽しみ、ホー・チ・ミン主席を偲んで線香を上げました。

カインホア沈香、オンライン市場で販路を探す

|

カインホア - テト(旧正月)の注文で忙しいだけでなく、沈香採掘村の人々はデジタル技術の応用も適用し、製品を世界に広めています。

不動産投資資金の流れの変動傾向の予測

|

インフラの加速、行政計画の変更、郊外都市が新たな中心地として浮上するにつれて、投資資金の流れは力強く再配置されると予測されています。

ホーチミン市が戦略インフラを突破し、海への出口を開く

|

ホーチミン市 - カンゾー地区の3つの大規模交通プロジェクトは、戦略的な推進力と見なされており、海に向かう新たな開発空間を開きます。

テト(旧正月)を迎えるバインテット作り、カントー市の労働者は一年間の苦労を軽減

MỸ LY - TẠ QUANG |

カントー - 職場の忙しさを脇に置き、労働者、公務員、従業員は集まってテト(旧正月)を迎えるためにバインテット(ベトナムのお正月のお餅)を包みました。

遠隔地の国境警備隊が困難な状況にある人々にバインテットを贈る

NGUYÊN ANH |

アンザン - 2026年丙午の春を祝うバインテット作りは、「国境警備隊の春、人々の心を温める」プログラムの中心的な活動です。

国会議長がドンタップ省の労働者にテトの贈り物を贈呈

Thanh Mai |

チャン・タイン・マン国会議長がドンタップ省の困難な状況にある労働者にテトの贈り物を贈呈。