ムオン寺院の遺産価値を促進する
Muong chiengは、長い間Muong文化の魂と見なされてきました。精神的、精神的な生活とコミュニティの歴史の結晶です。Muong族の考え方では、Chiengは単に演奏するだけでなく、山岳地帯の声であり、人間と祖先、天と地の調和です。
文化的価値と象徴性に満ちたムオンのゴングの音の中で生まれ育ったアーティストのディン・ゴック・ルオンさんは、「子供が泣いた瞬間から『ムオンの天国』の世界に戻るまで、ゴングの音は常に伴い、各人に民族のルーツとアイデンティティを思い出させてくれます。」と語った。
新年の儀式では、シャク・ブア区の銅鑼が各家の前で高らかに鳴り響き、祝福と吉祥をもたらします。結婚式ではゴングの音が二人を祝福します。葬列の間、銅鑼は魂を安らかに先祖の元へ導く音に変わります。村が田畑と新米の儀式を祝うとき、銅鑼の音が再び鳴り響き、人々を賑やかに呼び、季節を呼び、悪い予兆を追い払い、豊穣の願いを呼び戻します。

アーティストのディン・ゴック・ルオンにとって、その永続的な存在により、ムオンのゴングは民族村の宝物であり魂であると考えられています。通常、各セットの銅鑼には 12 個の銅鑼があり、青銅の音に包まれる人の人生のサイクルのように、12 か月を象徴しています。
ムオンの鐘の音の音楽は、楽器演奏技術の応用における演奏者の器用さと熟練さを反映しています。プロの音楽家ではありませんが、ムオン族は自分たちのコミュニティ独自の文化的な特徴を色濃く反映した多くの独自の楽器を作り上げました。
Muong chieng van hoa di san gia tri giu gin va phat huy gia tri di san van hoa chieng Muong を giu dong thoi gioi thieu rong rai cho cong chung quoc te 。「Dai doan ket cac dan toc - Di san Van hoa Viet Nam」週間(10月18〜24日)の枠組みの中で、「Dai doan ket cac dan toc」の「Ngay hoi」で、 nghe nhan Dinh Ngoc Luong cung nhom dong bao dan toc da mang den tiet muc chieng Muong ket hop dieu mua va hat dac sac.
芸術家は、「私たちは、現代の舞台に適したものにするために、昔の楽器を民俗素材の上に再編集しましたが、依然としてオリジナルの精神を維持しています。楽器の声と民族の歌と踊りを組み合わせることで、パフォーマンスは観客を十分に魅了し、ムオン族の同胞の特徴的な文化的美しさを伝えることができます」と語りました。
同氏は、文化祭や公演プログラムを通じて、ムオンの鐘の価値が維持され、持続可能に発展し、地域社会の精神生活に役立つだけでなく、ベトナム文化を世界に広める架け橋となることを期待していると述べました。

兄弟の民族の色を広める
ムオン族の賑やかな歌声だけでなく、ベトナムの54の兄弟民族コミュニティは、豊かで多様な文化芸術の宝庫も所有しており、地域社会の生活の中で保存され、広がるに値します。
それらは、タイ人の優雅な踊り、タイ族の「then va dan Tinh」の歌詞、北西部の民族のスピーカー、鐘の音、そして寺院の民謡や「slip」、「sli」、「cheo」などの民謡です。これらの価値観は、豊かな精神生活を反映しているだけでなく、ベトナムの民族コミュニティのアイデンティティ、歴史、知恵を主張するのに貢献しています。
Tai 「Ngay hoi Dai doan ket cac dan toc", dieu mua Au eo duoc nguoi dan toc Kho Mu o Son La bieu dien, mang den bau khong khi le hoi vui tuoi. Nguoi mua lac hong, uon luon eo, toan than rung theo nhip chieng, trong, nhu hoa minh vao thien nhien nui rung Tay Bac, quen di nhoc nhan doi song thuong nhat.

それに伴い、Dao Dao楽器のユニークな音、もともとおなじみの労働道具である竹筒から作られた音が響き渡り、聴衆はKho Mu族の巧みさと文化的創造性に感銘を受けました。踊りと音楽の両方が、観客を生き生きとした、リズムと伝統的な色彩に満ちた祭りの空間に連れて行きました。
Thai NguyenのNung族にとって、観光客は、伝統的な桃の花の衣装の赤い色に包まれた女性たちを目撃し、「Pu pai tinh nhang cam co」や「Vui sao ban minh oi!」、「Que ta mo hoi don xuan」などの民謡を歌い上げます。
Chi Lo Thi Huong (dan toc Nung, Thai Nguyen) chia se: 「兄弟民族と同様に、私たちはこのイベントに、自分たちの民族の文化的魂の一部をもたらし、遺産と伝統文化を大衆に広めたいと考えています。それぞれの歌、それぞれの鼓動は、喜び、団結の精神を表現するだけでなく、民族独自のアイデンティティを維持し、広めることに貢献し、若い世代や観光客がコミュニティの長年の文化的価値をより深く理解するのに役立ちます。
ファム・ティ・ビック・フオンさん(21歳、学生)は、フェスティバルに合わせてベトナム民族文化観光村を訪れた。彼女は、社交的で友好的な民族の同胞たちに温かく歓迎されたことに喜びを表明した。
ビック・フオンさんは、「以前は、書籍やテレビで少数民族の人々のイメージしか見ることができず、直接交流したこともありませんでした。イベントに参加して、彼らが踊ったり歌ったり、ユニークな楽器に合わせて踊ったりするのを聞くと、ますます彼らの民族の文化と伝統を愛し、深く探求したいと思っています。彼らの特別な遺産、文化的価値についての物語をさらに体験し、すべての人々と共有するために、何度も戻ってくることを願っています」と語りました。
したがって、「民族大団結の日」イベントは、ベトナム民族の音楽、舞踊、伝統衣装、慣習を一般の人々に近づけ、伝統文化の広がりと保存に貢献し、民族文化遺産の持続可能な生命力を生み出す重要な架け橋となる。
あなたは、あなたは、
あなたは、あなたは、