ベトナム女性出版社は、ベトナム日本文化交流センターと協力して、女性作家田畑洋子のベトナム語小説「大地の至る所に散らばる」を発表しました。これは、ベトナムで出版された彼女の3冊目の本であり、言語、アイデンティティ、文化の変化について深く考える文学スタイルを読者に紹介し続けています。
「大地の至る所に散らばる」の中で、田畑洋子は、おなじみの荒廃した風景のある騒々しい終末の日を描き出しません。代わりに、彼女は静かで曖昧な終末後の世界を構築します。そこでは、古い秩序の崩壊は長い間起こっていたようですが、その原因は完全に説明されていません。
日本は、気候変動、都市化、生態系の枯渇、長期にわたる孤立など、多くの累積的な変化の結果として、世界の地図から姿を消しました。国が消滅すると、「日本」という名前も、寿司、アニメ、コスプレなどの馴染みのある文化の断片を通してのみ残ります。

物語は、デンマークの言語学の研究者であるクヌートが、もはや存在しない国々からのゲストが出演するテレビ番組を見ることから始まります。その中には、「中国本土とポリネシアの間の浮遊群島」出身の若い女性ヒルコもいます。彼女の国名は言及されていませんが、その不在は視聴者に容易に連想させます。
ヒルコは無国籍の難民でした。災害が発生したとき、彼女は北欧に留学しており、そこから多くのヨーロッパ諸国を漂流し、移民の子供たちに童話を語ることで生計を立てていました。彼女が失ったのは、故郷だけでなく、母国語でした。それは今では誰も理解しておらず、彼女自身もますます疎外感を感じています。
その喪失から、ヒルコはパンスカを創造しました。これは、さまざまなコミュニティとコミュニケーションをとることができるスカンジナビア語を混ぜ合わせた自作の言語です。彼女にとって、この言語は新しい世界で生き残るための「第二の体」のようなものです。
ヒルコとクヌートのヨーロッパ横断の旅は、徐々に特別な仲間を集める。アカシュ - ジェンダー規範に従わないインド人移民。ノラ - 不安に満ちたドイツ人女性。テンゾー - 生存戦略として「日本的なアイデンティティ」を身に着けたグリーンランド人の寿司シェフ。そして、謎めいたスサヌー、おそらく人間、あるいは機械かもしれない。
各キャラクターが自分の物語を語る多声構造を通して、「大地のいたるところに散らばる」は、人間の生活における言語のアイデンティティ、国籍、役割について多くの考察を開きます。
日独二言語の作家である田畑洋子にとって、言語はコミュニケーションのツールであるだけでなく、あらゆる国境が曖昧になるにつれて、記憶とアイデンティティの避難場所でもあります。