詩集は、5月9日の朝、ハノイの作家協会出版社65 Nguyen Duで、専門家と一般の人々に発表されます。詩集は204ページで、2つの部分で構成されています。第1部 - 「記憶からの詩」は41編、第2部 - 「自分のために書かれた詩」は31編です。しかし、「物質的な時間」はわずか2ヶ月です。フン・ヴァン・カイ自身も驚いています。「それは記録のようなもので、私の文筆業における非常に親しみやすいマイルストーンです。」
フン・ヴァン・カイは「過去の畑」で「耕作」を専門としています。言い換えれば、単純に、彼は国の王朝や偉大な人物に関する歴史小説を専門とする作家です。彼は呉王、フン・ヴォン...から「王朝前史記」(全4巻)のような歴史小説の著者です。

第1部「記憶からの詩」には、「コーロア城」、「コーファップ寺」、「文廟」、「ドゥオンラム」、「フォーヒエン」、「フーチン」、「コービ行宮」、「チン家の3人の大王の祠の前で」など、その感情の流れの詩があります。
詩「コロア城」の中で、彼は次のように書いています。「歴史小説『呉王』や他の小説を書くとき、私は定期的にコロアに行って資料を探し、寺院の管理者、寺院の管理者、遺跡管理委員会の兄弟姉妹から非常に熱心な歓迎を受けました。古代の土地への感謝と呼ぶいくつかの詩...」。
「弓を振るって妾と若者の運命を告げる/王座は崩壊し、国は荒廃する/宝剣は父子の愛を断ち切る/男の体は真珠の涙を二列に含む」、フン・ヴァン・カイは詩的に歴史的悲劇に変えました。
「Đằng giang chiến cổ vang hiển hách/ Kinh đô bình dị Cổ Loa thành/ Ngô Vương định quốc nghìn năm trước/ Còn nguyên vóc nước buổi bình minh」(古螺城)。
文化史について、フン・ヴァン・カイは文廟、ロンビエン橋、ハノイ国旗掲揚塔について書きました。フォーヒエン、ノム寺院の彫刻庭園(フンイエン省)、ザートゥオン寺院の景観庭園... フン・ヴァン・カイは歴史の詩化に特別な貢献をしました。
「私個人にとって、『自分のために書かれた詩』は、まず第一に自分自身を解放し、満足させることです。すべての詩は、物語として語られ、多くの物語から集まり、絡み合い、互いに補完し合い、私たちの人生における知性と魂を豊かにすることに貢献しなければなりません」(序文)。
フン・ヴァン・カイはフンイエン省ミンカイ村で生まれ、汚れた子供時代を過ごしました。彼は空間と時間の広大さ、田舎の思い出について書いています。「太陽は黄金色に乾いており、何も言う必要はない/風は川岸に沿って青い/小さな船は波を乗り越えて揺れる/空の上の雲は白い花を咲かせる」(シングルマザーの言葉)。
「シングルマザーの言葉」と「鉄格子の後ろの人の言葉」...は、フン・ヴァン・カイが思いやりに富み、「自分のために書かれた詩」が運命の分かち合いでもあることを示しています。54歳で祖父になったフン・ヴァン・カイは、人生の過程で無常さに気づきました。そのため、「自分のために書かれた詩」には、多くの共通の感情の中に、仏教的な美しさがあります。