4.0時代の書道家が伝統書道の魂を書き続ける

QUỲNH MAI |

現代生活の中で、ブイ・カック・サン氏(ペンネーム:タイン・フォン)は法を粘り強く追求し、伝統文化の価値を維持し、広めることに貢献しています。

封建時代から、書道は儒教と士官階級と密接に結びついていました。美しい文字を書く人は、スキルだけでなく、何よりも学歴と道徳によって評価されます。文字を書くことは、自己修養の方法であり、忍耐力、落ち着き、注意深さを養う方法です。文字は人格の尺度となり、人間の「精神的な外観」となります。

春が来るたびに、道端に座り、赤い紙を広げ、墨を研ぎ、新年の初めに書道をする書道家の姿は、おなじみの文化活動となっています。書道を求めることは、単に幸運を祈るだけでなく、道を祈ること、つまり、自分自身を振り返り、良い価値観を持って新年を迎えるために書道を求めることです。「忍」、「心」、「徳」、「安」の文字は装飾ではなく、一年を通しての思い出です。

Hình ảnh ông đồ già viết chữ gắn liền với thư pháp truyền thống gắn liền với ký ức của nhiều người. Ảnh: Mai Chi
古い書道家が書くイメージは、多くの人々の記憶に関連付けられた伝統的な書道に関連付けられています。写真:マイ・チー

しかし、儒教の衰退と社会の変化に伴い、書道家のイメージは徐々に懐かしさの中に消え去りました。書道は知識人の生活の中心的な位置から、あまり普及していない文化的な実践になりました。それでも、書道は消えることなく、新しい状況に適応する方法を探しています。

今日、「書道家」のイメージはもはや伝統的な外観に限定されません。多くの若者が墨やドー紙に戻ることを選択し、「4.0書道家」世代を生み出しています。ブイ・カック・サン氏はそのような顔の1人です。幼い頃からの好奇心から書道に出会い、大学時代から徐々に真剣に追求し、10年以上携わってきました。

ブイ・カック・サン氏(ペンネーム:タイン・フォン)は、若い書道家であり、そのような人物の一人です。昔の儒学者のように科挙の道から書道に来たのではなく、好奇心から文字に出会い、徐々に情熱となり、長期的な愛着を選びました。

「私にとって書道はノスタルジーではなく、文化と自分自身をより深く理解する方法です」と彼は語りました。

Khách quốc tế học viết thư pháp khi du lịch Việt Nam. Ảnh: NVCC
ベトナム旅行中に書道を学ぶ外国人観光客。写真:NVCC

書道を真剣に追求するためには、書き手は器用な手だけでなく、文字を理解し、意味を理解し、すべての文字の背後に隠された文化的な精神を理解する必要があります。サン氏は長年、漢字・チュノム文字、様式化された国語文字を研究し、同時にドー紙、墨、筆などの伝統的な素材を研究してきました。数日間、数十ページの紙を1つの文字の形を練習するためだけに使い、同じ動作を長い間繰り返すこともありますが、まさにその繰り返しが、形式にとどまらず、文字の精神に触れるのに役立ちます。

伝統的な空間に閉じこもらず、ブイ・カック・サン氏は、体験活動、展示会、文化空間、デジタルプラットフォームを通じて、書道を積極的に生活に取り入れています。彼は、若者が書道を遠く離れた、アクセスしにくいものとして感じなくなり、精神生活の自然な一部になることを願っています。

Anh còn mở lớp dạy viết thư pháp thu hút nhiều người muốn tìm tòi, cả khách trong nước và quốc tế. Ngoài ra anh còn có lớp dạy Online miễn phí dành cho những ai ở xa. Ảnh: NVCC
書道教室は、国内外の多くの探求者を引き付けています。写真:NVCC
Thông qua các buổi workshop, anh Bùi Khắc Sáng lan toả tình yêu thư pháp và tinh thần trân trọng chữ nghĩa đến người trẻ. Ảnh: NVCC
ワークショップを通じて、ブイ・カック・サン氏は書道への愛と文字を尊重する精神を若者に広めています。写真:NVCC

彼によると、書道が今日の一般の人々と共通の基盤を見つけたとき、伝統的な価値観は過去に「固定」されるのではなく、育成され、広がり続けるでしょう。

ベトナム書道の道のりを振り返ると、歴史の各時代は、職業を維持する人々に対して異なる要求を課していることがわかります。昔の書道家が文字を重視する社会で文字を伝える人であったとすれば、今日の若い書道家は、変動の激しい社会で文字を保持する人です。

書道を保存することは、形式を保存するだけでなく、精神を保存することです。それは、ますます騒がしい世界における文字への尊重、忍耐、内向性です。これらの価値観が育まれる限り、書道は現代生活において依然として地位を確立しています。

書道家のイメージは変わったかもしれませんが、文字の魂はまだそこにあり、新しい世代によって書き続けられ、新しい懸念、新しい方法を持っていますが、共通の願いは、ベトナム文字を存続させるだけでなく、今日の生活にも生き残らせることです。

QUỲNH MAI
TIN LIÊN QUAN

ハノイの文化遺産の流れにおける伝統料理の風味

|

ハノイ文化・食の祭典2025は、コミュニティが伝統工芸を守り、遺産を継承し、文化と観光の宣伝に貢献する場です。

Mam co Bat Trang - 伝統料理から伝統工芸村観光の魅力まで

|

ハノイ - バッチャン村は陶器で有名なだけでなく、伝統的な料理も観光客を魅了しており、伝統的なごちそうは長年の文化的な物語を物語っています。

Quang Phu Cau村の伝統工芸の香りが観光客を魅了

|

ハノイ - 現代生活のリズムの中で、Ung Hoa の huong nghe lang は伝統を粘り強く守り、文化的価値を観光客にとって魅力的な場所にしています。

ハノイの体験観光の絵を彩る伝統工芸村

|

ハノイ - 体験型観光は、伝統工芸村の価値を観光客に近づけることに貢献します。首都の伝統文化を訪問、探検、体験する活動を通じて。

ハノイの文化遺産の流れにおける伝統料理の風味

NGỌC MAI |

ハノイ文化・食の祭典2025は、コミュニティが伝統工芸を守り、遺産を継承し、文化と観光の宣伝に貢献する場です。

Mam co Bat Trang - 伝統料理から伝統工芸村観光の魅力まで

Chí Long |

ハノイ - バッチャン村は陶器で有名なだけでなく、伝統的な料理も観光客を魅了しており、伝統的なごちそうは長年の文化的な物語を物語っています。

Quang Phu Cau村の伝統工芸の香りが観光客を魅了

NGỌC MAI |

ハノイ - 現代生活のリズムの中で、Ung Hoa の huong nghe lang は伝統を粘り強く守り、文化的価値を観光客にとって魅力的な場所にしています。

ハノイの体験観光の絵を彩る伝統工芸村

Quỳnh Mai |

ハノイ - 体験型観光は、伝統工芸村の価値を観光客に近づけることに貢献します。首都の伝統文化を訪問、探検、体験する活動を通じて。