テト(旧正月)がハノイの小さな路地裏に押し寄せ、人々は家伝の煮魚を買うために列を作って待っています。

Phương Anh - Thanh Bình |

年末、ハノイは新しい装いをまといます。テトは、真っ赤な大通りから、魚の煮込み、塩漬けの香りがする小さな路地まで、市場のリズムに忍び込み、屋台を担いでいます。

Ghi nhận ngày 12.2 (tức ngày 25 tháng Chạp), chợ Cầu Gỗ (phường Hoàn Kiếm, Hà Nội) đông nghịt người dân và du khách quốc tế thưởng thức không khí chợ Tết những ngày giáp Tết. Tiếng mặc cả, cười nói len lỏi từng con ngõ nhỏ nơi nối giữa phố Cầu Gỗ và phố Gia Ngư, tạo thành “giao lộ xa hoa” gồm phố Hàng Bè, phố Gia Ngư, ngõ Trung Yên và ngõ Cầu Gỗ.
2月12日(旧暦12月25日)の記録によると、カウゴー路地(ハノイ市ホアンキエム区)は、テト(旧正月)前の市場の雰囲気を楽しむ人々や外国人観光客で混雑しています。カウゴー通りとザーグー通りを結ぶ小さな路地には、値切り交渉や笑い声が入り込み、ハンベー通り、ザーグー通り、チュンイエン路地、カウゴー路地を含む「豪華な交差点」を形成しています。
Giao lộ này chính là trái tim của chợ Hàng Bè, nơi được xưng tụng là cái chợ dành cho nhà giàu, bán những thực phẩm tươi ngon nhất, “đắt nhưng xắt ra miếng“.
この交差点は、ハンベー市場の心臓部であり、最も新鮮でおいしい食品を販売する富裕層向けの市場として称賛されており、「高価だがバラバラ」です。
Đi qua con ngõ nhỏ dài chừng 100m, du khách thập phương như được dẫn lối bằng chính mùi hương đặc trưng tỏa ra từ những niêu cá kho nghi ngút khói. Hơi nóng quyện cùng mùi riềng, gừng, tiêu và nước màu sóng sánh lan dọc lối đi, tạo nên thứ hương thơm đậm đà rất riêng.
長さ約100mの小さな路地を通り過ぎると、遠方からの観光客は、煙が立ち込める煮込み魚の土鍋から発せられる独特の香りに導かれるようです。熱気は、リョウキョウ、生姜、コショウ、色とりどりの水の香りと混ざり合い、通路に沿って広がり、非常に独特の濃厚な香りを作り出します。
Người bán hàng tay thoăn thoắt lấy từng khúc cá săn chắc, gói ghém cẩn thận cho từng khách. Mỗi thao tác đều thuần thục, dứt khoát, như đã thành thói quen qua bao mùa Tết. Chỉ cần 3-5 khách dừng chân, một niêu cá lại “vơi” đi thấy rõ.
販売員は手際よく、しっかりとした魚の切り身を一つずつ取り、顧客一人ひとりのために丁寧に梱包します。すべての操作は熟練しており、断固としており、まるで何シーズンものテト(旧正月)を経てきた習慣となっているかのようです。3〜5人の顧客が立ち寄るだけで、鍋一杯の魚が明らかに「空っぽ」になります。
Những chiếc nồi gang dày, đặt đúc riêng theo tiêu chuẩn gia truyền. Từng lớp cá thấm đẫm nước kho sánh màu, bám đều từng thớ thịt.
厚い鋳鉄鍋は、家伝の基準に従って特別に鋳造されています。魚の層は煮汁で染み込み、肉の繊維に均一に付着しています。
Chị Nguyễn Thị Hồng (chủ quán Trinh cá kho trên phố Cầu Gỗ, Hà Nội) chia sẻ: “Tiệm đã mở được ba đời, nhờ cách chọn cá tươi ngon và ướp gia vị đặc biệt, nên rất nhiều khách quen vẫn thường xuyên quay lại. Dịp Tết, từ 23 tháng Chạp trở đi, quán lúc nào cũng đông đúc, khách quen đều tìm đến để thưởng thức món cá kho này“.
グエン・ティ・ホンさん(カウゴー通りのチンカーコー店のオーナー、右側に立っている人)は、「店は3世代にわたって営業しており、新鮮でおいしい魚を選び、特別なスパイスでマリネする方法のおかげで、多くの常連客が頻繁に戻ってきます。テト(旧正月)には、旧暦12月23日以降、店はいつも人で賑わっており、常連客は皆注文に来て、テト(旧正月)の食事の準備をしています」と語りました。
Hàng dưa muối, hành muối vàng ruộm xếp đầy trong chum, trong hộp. Vị chua dịu quen thuộc là phần không thể thiếu trong bữa cơm ngày xuân của người Hà Nội.
塩漬けのピクルス、黄金色のネギのピクルスが、甕や箱いっぱいに並べられています。おなじみの優しい酸味は、ハノイの人々の春の食事に欠かせないものです。
Chị Trần Thị Mai (phường Hoàn Kiếm) đlựa dưa muối vàng ruộm, chia sẻ: “Nhà tôi năm nào cũng chuẩn bị sẵn ít dưa trước Tết vài ngày. Có bát dưa muối ăn kèm thịt kho, bánh chưng mới đúng vị Hà Nội. Thiếu đi lại thấy mâm cơm chưa trọn vẹn“.
チャン・ティ・マイさん(ホアンキエム区)は、黄金色の漬物を選んで、次のように語っています。「私の家では毎年、テトの数日前に漬物を少し用意しています。ハノイの味に合うように、豚の角煮やバインチュン(ベトナムのお正月のお餅)と一緒に漬物のボウルがあります。足りないと、食卓がまだ完全ではないことがわかります。」
Dịp Tết Hà Nội, bên cạnh dưa muối, cá kho, giò chả là món không thể thiếu trong mâm cơm gia đình. Trên phố Gia Ngư, hình ảnh người dân xếp hàng dài chờ mua những chiếc giò chả nóng hổi trở thành một phần quen thuộc của không khí Tết, mang theo hương vị truyền thống đậm đà.
ハノイのテト(旧正月)には、漬物、魚の煮込みに加えて、ソーセージは家族の食事に欠かせない料理です。賑やかなテト(旧正月)の雰囲気が近づく中、ザーグー通り沿いでは、人々がソーセージを買うために長い列を作って待っている光景を簡単に見ることができます。
Phương Anh - Thanh Bình
関連ニュース

フエの組合員と労働者がテトの贈り物を受け取る

|

フエ - 2月11日午後、フエ市労働組合連盟の常務委員会は、困難な状況にある組合員と労働者に2026年ビンゴテトの贈り物を贈るプログラムを開催しました。

テト(旧正月)期間中にハノイ市民にサービスを提供するバスが約5万便

|

ハノイ市は、2026年丙午のテト(旧正月)の9日間、約5万台のバスを市民に提供し、安全で便利な移動ニーズを確保します。

スイカが豊作で、11kgの実がなり、カントーの農民はテト(旧正月)を喜んで迎える

|

カントー - テトが近づき、農民はスイカの収穫に追われています。好天はスイカの豊作と高値につながり、農民はテトをより楽しく迎えることができます。

ソンラ省で約200人の労働者がテト(旧正月)前の給与支払いを待つ

|

ソンラ - チエンクオンコミューンの約200人の労働者が、小学校・中学校の複合寄宿学校プロジェクトの建設業者がテト(旧正月)直前に賃金を支払うのを待っています。

100万ドンを持っても、テト(旧正月)直前にカマウのカニ1kgを買えず

|

カマウのカニの中には、2026年丙午の旧正月直前に1kgあたり100万ドンを超えたものもあります。

労働者は午前4時に起床し、労働組合のバスで故郷に喜んで帰る

|

ハイフォン - 2月14日午前、ヤザキハイフォンベトナム有限会社の労働組合が主催するテト(旧正月)を迎えるために故郷に帰るバスに数百人の労働者が乗った。

年末に港に到着する漁船、新春の航海に備える

|

カントー - 漁場に長期間張り付いた後、漁民の漁船はテトを迎え、新年の最初の航海の準備のために帰港しました。

フエの組合員と労働者がテトの贈り物を受け取る

PHÚC ĐẠT |

フエ - 2月11日午後、フエ市労働組合連盟の常務委員会は、困難な状況にある組合員と労働者に2026年ビンゴテトの贈り物を贈るプログラムを開催しました。

テト(旧正月)期間中にハノイ市民にサービスを提供するバスが約5万便

Minh Hạnh |

ハノイ市は、2026年丙午のテト(旧正月)の9日間、約5万台のバスを市民に提供し、安全で便利な移動ニーズを確保します。

スイカが豊作で、11kgの実がなり、カントーの農民はテト(旧正月)を喜んで迎える

PHƯƠNG ANH |

カントー - テトが近づき、農民はスイカの収穫に追われています。好天はスイカの豊作と高値につながり、農民はテトをより楽しく迎えることができます。