ホーチミン市の娯楽スポットでの春の旅行の雰囲気は、旧正月2日目に賑わっています。

TÚ QUỲNH |

ホーチミン市 - 旧正月2日、スオイティエン、ダムセンなどの多くの遊園地や公園は、住民や観光客で賑わい、春の旅行の雰囲気は朝から夕方まで賑わっています。

Theo ghi nhận của Lao Động, trong những ngày Tết Nguyên đán Bính Ngọ 2026, tại Khu du lịch văn hóa Suối Tiên, dòng người đổ về đông đúc. Khu vực cổng vào và quảng trường trung tâm trong tình trạng nhộn nhịp.
ラオドン紙の記録によると、2026年ビンゴット旧正月期間中、スオイティエン文化観光区では、春を楽しむ人々が押し寄せました。入り口エリアと中央広場は賑わっていました。
Các tiểu cảnh xuân, linh vật năm mới, cờ hoa rực rỡ trở thành điểm check-in quen thuộc của nhiều gia đình. Trên sân khấu chính, các chương trình biểu diễn nghệ thuật diễn ra liên tục, thu hút đông đảo du khách đứng xem, cổ vũ.
春のミニチュア風景、新年のマスコット、鮮やかな旗や花は、多くの家族にとっておなじみのチェックインスポットとなっています。
Chị Nguyễn Thị Minh Tuyết (ngụ phường Bình Thạnh) cho biết, lễ hội năm nay được tổ chức quy mô, kết hợp giữa vui chơi và tìm hiểu văn hóa truyền thống, giúp các con có thêm trải nghiệm trong dịp Tết.
グエン・ティ・ミン・トゥエットさん(ビンタイン区在住)は、今年の祭りは大規模に開催され、遊びと伝統文化の理解を組み合わせ、子供たちがテト(旧正月)期間中により多くの経験をするのに役立つと述べました。
Anh Trần Quốc Huy (ngụ phường Thông Tây Hội) chia sẻ, anh cùng nhóm bạn tranh thủ gặp mặt, vui chơi đầu năm để thư giãn sau thời gian làm việc căng thẳng và có thêm thời gian gắn kết. “Dù phải chờ khoảng 20-30 phút mới đến lượt một số trò chơi, không khí nhộn nhịp ngày Tết khiến mọi người cảm thấy hào hứng hơn“, anh Huy nói.
トラン・クオック・フイさん(トンタイホイ区在住)は、友人グループと一緒に新年の初めに集まり、楽しむ機会を利用して、ストレスの多い仕事の後にリラックスし、絆を深める時間を増やしたと語りました。「いくつかのゲームの順番が来るまで約20〜30分待たなければなりませんが、テトの賑やかな雰囲気は人々をより興奮させます」とフイさんは言いました。
Tại Công viên Văn hóa Đầm Sen, lượng khách cũng tăng cao. Khu trò chơi, sân khấu biểu diễn ngoài trời và các khu vực tiểu cảnh khá đông đúc.
ダムセン文化公園でも、観光客数が増加しています。遊園地、屋外パフォーマンスステージ、ミニチュア風景エリアはかなり混雑しています。
Thông tin từ Khu du lịch văn hóa Suối Tiên, Lễ hội mùa xuân 2026 với chủ đề “Tết người Việt - Ký ức trăm năm” được xây dựng nhằm tái hiện không gian Tết cổ truyền giữa lòng đô thị hiện đại. Các yếu tố phong tục, nghi lễ, giá trị gia đình được lồng ghép trong tổng thể chương trình, tạo nên bức tranh Tết mang tính kế thừa và giới thiệu bản sắc văn hóa dân tộc.
スオイティエン文化観光区からの情報によると、「ベトナム人のテト - 百年の記憶」をテーマにした2026年春祭りは、現代都市の中心部で伝統的なテトの空間を再現するために建設されました。習慣、儀式、家族の価値観の要素がプログラム全体に組み込まれ、民族文化のアイデンティティを継承し紹介するテトの絵を作り出しています。
Điểm nhấn của lễ hội là các chương trình sân khấu hóa như show “Sơn Tinh Thủy Tinh và 14 vị anh hùng dân tộc” với hiệu ứng âm thanh, ánh sáng, pháo hoa; chương trình nghệ thuật chủ đề “Tết người Việt - Ký ức trăm năm” gồm bốn cung bậc: Tết nguồn cội, Tết chiến khu, Tết văn hóa và Tết Gen Z.
さらに、観光エリアでは、ハイテクゲームを備えたメガゾーン、ティエンドンビーチのインフィニティスライド、戦車戦闘ゲームなど、多くの現代的なエンターテイメントアクティビティが展開されており、春の初めに観光客の多様なエンターテイメントニーズを満たしています。

TÚ QUỲNH
関連ニュース

グエンフエ通りの花道は春の観光客で賑わい、テト2日目の日差しの中でチェックイン

|

ホーチミン市 - 旧正月2日の蒸し暑い日差しにもかかわらず、何千人もの人々が馬のマスコットとの瞬間を記録するために、グエンフエ花通りに殺到しました。

人々はテト(旧正月)の旅行や春の旅行の計画で賑わっています。

|

旧正月には、多くの家族が完全な休暇を楽しむために、旅行や春の旅行を積極的に計画しました。

2026年のテト(旧正月)、ニンキエウ埠頭は若者の春の旅行を魅了

|

カントー - 2026年の元旦休暇を利用して、多くの若者グループ、家族、カップルがニンキエウ埠頭に集まり、写真を撮り、春の初めの瞬間を記録しました。

クアンニン省のザオ族、サンジウ族の火踊りの儀式が文化的な魅力を生み出す

|

クアンニン - 火の踊りの儀式は、ダオ族とサンジウ族の独特な文化と信仰であり、平和を祈る願望とコミュニティを結びつける精神を表しています。

爆竹の爆発で、テト休暇4日間で141人が入院

|

爆竹や花火による事故は、テト(旧正月)期間中に増加し続けています。わずか24時間で、66人が救急搬送され、34人が入院しました。

ホーチミン市で旧正月2日の夜に倉庫が火災

|

ホーチミン市 - 旧正月2日の夜、ホーチミン市消防救助隊は、ロンビン区の倉庫で発生した火災を迅速に鎮圧し、延焼を防ぎました。

ハイフォン郊外は大渋滞、テトの挨拶に向かう車の列は数キロに及ぶ

|

ハイフォン - 旧正月2日の正午から、ティエンラン、ヴィンバオ郊外に向かう道路は渋滞し、時には1時間も渋滞しました。

アルコール濃度が上限に達した違反だが、交通警察に車両の一時停止を求めない

|

ゲアン省 - 旧正月2日に夫と妻にテトの挨拶、ホップミンコミューン在住の54歳の男性が極度のアルコール濃度違反で交通警察に違反切符を切られました。

グエンフエ通りの花道は春の観光客で賑わい、テト2日目の日差しの中でチェックイン

Anh Tú |

ホーチミン市 - 旧正月2日の蒸し暑い日差しにもかかわらず、何千人もの人々が馬のマスコットとの瞬間を記録するために、グエンフエ花通りに殺到しました。

人々はテト(旧正月)の旅行や春の旅行の計画で賑わっています。

Phúc Lộc |

旧正月には、多くの家族が完全な休暇を楽しむために、旅行や春の旅行を積極的に計画しました。

2026年のテト(旧正月)、ニンキエウ埠頭は若者の春の旅行を魅了

TẠ QUANG |

カントー - 2026年の元旦休暇を利用して、多くの若者グループ、家族、カップルがニンキエウ埠頭に集まり、写真を撮り、春の初めの瞬間を記録しました。