グエンフエ通りの花道は春の観光客で賑わい、テト2日目の日差しの中でチェックイン

Anh Tú |

ホーチミン市 - 旧正月2日の蒸し暑い日差しにもかかわらず、何千人もの人々が馬のマスコットとの瞬間を記録するために、グエンフエ花通りに殺到しました。

 Ghi nhận lúc 11h30 trưa mùng 2 Tết (18.2), trục đường hoa Nguyễn Huệ (Quận 1) chật kín khách tham quan. Dòng người nườm nượp di chuyển giữa các đại cảnh, tạo nên không khí náo nhiệt đặc trưng của ngày Tết tại trung tâm thành phố.
旧正月2日(2月18日)の昼、ホーチミン市のグエンフエ通りの花道は観光客でいっぱいでした。人々が大広間を絶え間なく移動し、市内中心部で旧正月の典型的な賑やかな雰囲気を作り出しています。
Nền nhiệt tại TP.HCM trong ngày đầu năm duy trì ở mức cao, dao động khoảng 30 độ C, nhiệt độ cảm nhận thực tế ngoài trời có thể lên tới 32-33 độ C. Cái nắng gay gắt giữa trưa khiến không ít du khách, đặc biệt là phụ nữ và trẻ em, phải trang bị kín mít ô, nón, quạt cầm tay và lộ rõ vẻ mệt mỏi trên khuôn mặt.
ホーチミン市の気温は高い水準を維持しており、約30〜32°Cで変動し、実際の屋外気温は35°Cに達する可能性があります。真昼の強い日差しのため、多くの観光客、特に女性や子供は、傘、帽子、手持ち扇風機を装備する必要があります。
Tuy nhiên, rào cản thời tiết không ngăn được dòng người du xuân. Chị Thiên Trang (ngụ phường Bình Trưng) cùng gia đình có mặt tại trung tâm thành phố từ 11h trưa.Chị Thiên Trang (ngụ Củ Chi) cùng gia đình tranh thủ xuống phố từ trưa. “Vì kẹt công việc buổi sáng nên gần trưa nhà mình mới tới nơi. Nắng thì có nắng nhưng cả nhà vẫn rất vui, tranh thủ chụp nhanh rồi tìm chỗ mát nghỉ ngơi“, chị Trang chia sẻ.
しかし、天候の壁は春を楽しむ人々の流れを妨げることはできませんでした。ティエン・チャンさん(一番左、ビンチュン区在住)と親族は、午前11時から市内中心部に到着しました。「朝の仕事で忙しかったので、昼近くになってようやく到着しました。晴れていても、家族全員がとても楽しそうで、急いで写真を撮って、涼しい場所を探して休憩しました」とチャンさんは語りました。
Không khí nhộn nhịp, tiếng cười nói rộn ràng tạo nên bức tranh xuân đầy sức sống giữa lòng thành phố.
春を楽しむ人々の流れに加わり、多くの家族が暑さをものともせず、新年の記念写真を一緒に記録しました。
 Những chiếc dù phát huy tác dụng tối đa, không chỉ che nắng khi đi bộ mà còn là “đạo cụ” quan trọng để có ảnh đẹp.
パラシュートは最大限の効果を発揮し、歩行中の日差しを遮るだけでなく、美しい写真を撮るための重要な「道具」でもあります。
Trẻ nhỏ theo bố mẹ du xuân cũng khá vất vả giữa trưa nắng. Nhiều em bé được phụ huynh trang bị mũ rộng vành, che chắn kỹ lưỡng để tránh say nắng khi di chuyển đường dài.
両親と一緒に春の旅行に行く幼い子供たちも、真昼の太陽の下でかなり苦労しています。多くの子供たちは、長距離移動中に日射病を避けるために、両親からつばの広い帽子を装着し、しっかりと覆われています。
 Linh vật Ngựa của năm Bính Ngọ 2026 với dáng vẻ uy phong, thể hiện khát vọng “Mã đáo thành công” thu hút người dân đến check in.
2026年丙午の年の馬のマスコットは、威厳のある外観で、「馬到成功」への願望を表現し、人々をチェックインに引き付けています。
Đến 14h chiều, lượng người đổ về đường hoa Nguyễn Huệ vẫn chưa có dấu hiệu hạ nhiệt. Dự kiến càng về chiều tối, khi trời dịu mát, lượng khách du xuân sẽ còn tăng cao hơn nữa.
午後2時近くになっても、グエンフエフラワーロードに押し寄せる人の数は減る兆候はありません。夕方になるにつれて、涼しくなるにつれて、春の観光客数はさらに増加すると予想されています。
Anh Tú
関連ニュース

グエンフエ通りの花道は、旧正月元旦の観光客でごった返しています。

|

ホーチミン市 - 旧正月元旦、多くの市民や観光客がグエンフエ花通りに集まり、馬のマスコットと一緒に見学や写真を撮りました。

ダナン旧正月フラワーロード2026でオリジナルに触れる外国人観光客

|

ダナン - ダナンのテト・ビン・ゴ2026フラワーロードは、「オリジナルに触れる」というテーマで正式にオープンし、多くの外国人観光客を魅了しています。

昨夜の金銀価格が大幅に上昇した理由

|

金と銀の価格は再び上昇し、その中で銀は金よりもさらに強く上昇し続けています。

クアンニン省のザオ族、サンジウ族の火踊りの儀式が文化的な魅力を生み出す

|

クアンニン - 火の踊りの儀式は、ダオ族とサンジウ族の独特な文化と信仰であり、平和を祈る願望とコミュニティを結びつける精神を表しています。

爆竹の爆発で、テト休暇4日間で141人が入院

|

爆竹や花火による事故は、テト(旧正月)期間中に増加し続けています。わずか24時間で、66人が救急搬送され、34人が入院しました。

ホーチミン市で旧正月2日の夜に倉庫が火災

|

ホーチミン市 - 旧正月2日の夜、ホーチミン市消防救助隊は、ロンビン区の倉庫で発生した火災を迅速に鎮圧し、延焼を防ぎました。

ハイフォン郊外は大渋滞、テトの挨拶に向かう車の列は数キロに及ぶ

|

ハイフォン - 旧正月2日の正午から、ティエンラン、ヴィンバオ郊外に向かう道路は渋滞し、時には1時間も渋滞しました。

グエンフエ通りの花道は、旧正月元旦の観光客でごった返しています。

Minh Tâm - Chân Phúc |

ホーチミン市 - 旧正月元旦、多くの市民や観光客がグエンフエ花通りに集まり、馬のマスコットと一緒に見学や写真を撮りました。

ダナン旧正月フラワーロード2026でオリジナルに触れる外国人観光客

Nguyễn Linh - Trần Thi |

ダナン - ダナンのテト・ビン・ゴ2026フラワーロードは、「オリジナルに触れる」というテーマで正式にオープンし、多くの外国人観光客を魅了しています。