ユナとイ・チェミンが主演するドラマ「Ngu tru cua bao chua」が、2025年後半にNetflixで最も人気のある韓国ドラマの1つになった一方で、一部の視聴者は、ホセソンとミン家のシェフ間の壮大な料理コンテストに関連するドラマに不満を表明しました。
Redditコミュニティで拡散された投稿では、これらのエピソードは「恐ろしく、不正確で、不自然」であると述べています。
その中で、観客を最も不快にさせているのは、ミン族の神々団のメンバーを演じる俳優の中国語の会話シーンです。彼らは、これらの詳細は「恐ろしい」ほど「映画を見終わらせたい」ほどであると考えています。
最近のインタビューで、俳優のキム・ヒョンムク(Kim Hyung Mook)は、そのような誤った発音の背後にある明確な理由を明らかにしました。
キム・ヒョンムクによると、彼は昨年MBCのドラマ「夜の花」でイョム・ヒョンジp役を演じました。監督はその役柄がとても好きだったので、彼に連絡を取り、「暴君の王」への出演を申し出ました。
当初、キム・ヒョンモクはそれが単なるゲスト役だと思っていました。映画撮影の約1ヶ月前に、俳優は中国語ですべてのセリフを話すことを決意しました。そして実際には、準備期間はわずか2週間でした。
会話の練習時間が短すぎるため、キム・ヒョンモクは、かつて諦めることを考えていたことを認めました。映画制作チームは言語指導者を手配しましたが、彼は演技に徹底的に応用するのに十分な時間を持っていませんでした。


「プレッシャーは本当にひどいです。私は以前に中国語を話したことがありません。ムン・スンヨ - A Phi Tuの守備員役、そしてパク・インス - Khong Van Leの守備員役の両方が、中国語を知っているか、中国語を話す役柄で演技経験があります。
ほとんど眠れない夜もありました。時々、私は「この役を辞めるべきだろうか?」と自問自答します。しかし、心の奥底では、自分の限界を乗り越えたいと思っています。最初は、脚本、発音、基礎スキルに集中しました。
私は1日に4〜5時間しか睡眠をとらず、12時間、時には16時間も練習に費やしています。私は先生が記録したセリフを覚え、注意深く音節を適用し、自分で学んだことを組み合わせています」と俳優は語りました。
これは大きな挑戦ですが、この経験は俳優の「視点を変える」ものとなりました。現在、彼は中国語を学び、将来、より多くの中国語の役を演じることを期待しています。