ハノイでミシュラン賞を受賞した3年間、手作りのバインクオンに魅せられた西洋人観光客

Minh Vũ |

多くの外国人観光客は、ミシュランガイド賞を受賞した店で熱々のバインクオンを味わうために、喜んで列に並んで待っています。

Du khách quốc tế kiên nhẫn xếp hàng chờ thưởng thức món bánh cuốn nổi tiếng của Hà Nội. Ảnh: Minh Vũ
ハノイの有名なバインクオンを味わうために辛抱強く列に並ぶ外国人観光客。写真:ミン・ヴー

レストランを直接経営しているブイ・ティ・キム・ランさんは、家伝のレシピは数十年間ほとんど変わっていないと述べています。

「私の家族はバインクオンを3代目まで作っています。米の選び方、生地の挽き方からつけだれの調合まで、すべて祖父母が残したレシピに従って維持されています。私たちは顧客のニーズに応えるために、ここ数年バインクオンを追加しただけです」とランさんは語りました。

Món bánh cuốn ba năm liên tiếp được Michelin Guide vinh danh. Ảnh: Michelin
バインクオンは、ミシュランガイドによって3年連続で表彰されました。写真:ミシュラン

近年、バインクオンバースアンは、ミシュランガイドリストに掲載された後、多くの外国人観光客が訪れる場所の1つになりました。

ランさんによると、レストランがミシュランに提案されて以来、顧客数は大幅に増加しています。特に、ハノイの人々の伝統的な手作りバインクオンの作り方を体験するために、ますます多くの外国人観光客が訪れています。

Mỗi chiếc bánh cuốn đều được tráng thủ công, làm đến đâu phục vụ thực khách đến đó. Từng lớp bánh nóng hổi được cuộn gọn bằng tay trước khi mang ra phục vụ thực khách. Ảnh: Minh Vũ
各バインクオンは手作りで、作るたびに顧客に提供されます。熱々のバインクオンの層は、顧客に提供される前に手で丸められます。写真:ミン・ヴー

「レストランが顧客の愛情を維持し、ミシュランガイドに3年連続で登場する秘訣は品質です。私たちは依然として古い方法でケーキを作り、顧客が多いからといって材料や調理プロセスを変更しません」とランさんは述べています。

ピーク時には、さまざまな国から来たゲストが同じテーブルに座って、ハノイの代表的な料理について話しているのを簡単に見つけることができます。

Không khí tấp nập bao trùm quán bánh cuốn gia truyền khi liên tục đón khách đến thưởng thức và trải nghiệm. Ảnh: Minh Vũ
家族経営のバインクオン店は、絶えず客を迎え、味わい、体験する賑やかな雰囲気に包まれています。写真:ミン・ヴー

ハノイで初めてバインクオンを味わったマレーシアからの観光客、レイアンさんは、興奮を隠せませんでした。

「バインクオンを食べるのは初めてで、本当にこの料理が好きです。今日の食事の後、ベトナムで私のお気に入りの料理の1つになりました」と彼女は言いました。

レイアンは、最初はTikTokの動画を通じて店を知ったと語った。彼女はここがソーシャルネットワークで有名な場所だと思っただけだが、店に着いて初めて、店が長年ミシュランガイドに認定されていることを知った。

Chị Reian thích thú lưu giữ những hình ảnh món bánh cuốn. Ảnh: Minh Vũ
レイアンさんはバインクオンの写真を撮るのが好きです。写真:ミン・ヴー

レイアンさんだけでなく、オーストラリアからの観光客であるラナさんも、ハノイの伝統料理を称賛しました。彼女がベトナムに戻るのは5回目で、バインクオンは常に彼女が味わいたい料理のリストに入っています。

「料理はとても美味しく、軽いですが、非常に特別な風味があります。ベトナムに来るたびに、少なくとも一度はバインクオンを食べたいと思っています」とラナさんは語りました。

最近店に立ち寄った際、ラナさんはカナダから来た2人の若い観光客に、同じテーブルに座るように積極的に料理を紹介しました。彼女はハノイでの自身の食の経験を熱心に語り、地元の人のスタイルでバインクオンを味わう方法を教えました。

Trong lúc thưởng thức món ăn, bà Lana (bên phải) hào hứng chia sẻ trải nghiệm ẩm thực Việt Nam với hai du khách Canada ngồi cùng bàn. Ảnh: Minh Vũ
料理を味わっている間、ラナさん(右)は、同じテーブルに座っていた2人のカナダ人観光客とベトナム料理の経験を興奮して共有しています。写真:ミン・ヴー

スアンさんのバインクオンが今年もミシュランガイドで再び表彰されるかどうか尋ねられたとき、ラナさんは笑って断言しました。

「私が経験したばかりの味で、この店はミシュランリストに再び名を連ねるに値すると信じています。これは私がハノイで試した中で最も記憶に残る料理の1つです。」

Minh Vũ
TIN LIÊN QUAN

ミス・ゴック・ハンは、ハロン湾で特産品のバインクオンチャームックを体験することに熱心です。

|

バインクオンチャームックは、ミス・ゴック・ハンがハロン(クアンニン)に足を踏み入れたときに最初に味わった料理です。

カットバの夜のバインクオンの皿

|

美しい景色のために人々が訪れ、そして非常に小さなことのために滞在する土地もあります。カットバはそのような場所の1つです。

ハイフォンであまり知られていないドソンエビのバインクオン

|

ハイフォン - ドソンエビのバインクオンは、港湾都市のユニークな食の味で観光客を魅了する料理になりました。

ミス・ゴック・ハンは、ハロン湾で特産品のバインクオンチャームックを体験することに熱心です。

Hồng Anh |

バインクオンチャームックは、ミス・ゴック・ハンがハロン(クアンニン)に足を踏み入れたときに最初に味わった料理です。

カットバの夜のバインクオンの皿

Trần Quang |

美しい景色のために人々が訪れ、そして非常に小さなことのために滞在する土地もあります。カットバはそのような場所の1つです。

ハイフォンであまり知られていないドソンエビのバインクオン

Nhóm PV |

ハイフォン - ドソンエビのバインクオンは、港湾都市のユニークな食の味で観光客を魅了する料理になりました。