首相がSEA Games 33準決勝に進出したベトナム代表チームを祝福

MINH PHONG |

12月11日午後の決勝戦での2連勝の直後、VFFのチャン・クオック・トゥアン会長を通じて、ファム・ミン・チン首相はベトナム女子代表とU22ベトナム代表に祝福の言葉を送りました。

首相は、SEA Games 33の準決勝に進出するために重要な勝利を収めた両チームの勇敢な競技精神、不屈の精神、そして勇気を称賛し、選手たちに大会の残りの道のりで集中力を維持し、最高の目標を目指すよう励ましました。

これは、重要な時期に両チームにとって非常に大きな精神的な励ましの源と見なされています。

Doi tuyen U22 Viet Nam vao ban ket SEA Games 33. Anh: VFF
SEA Games 33準決勝に進出したU22ベトナム代表。写真:VFF

女子代表チームの試合を直接観戦するためにタイに到着したVFFのチャン・クオック・トゥアン会長は、両チームが同じ時間帯に出場し、グループステージを突破するという目標を立派に達成したため、ベトナムサッカーにとって特別な日であると述べました。

彼は困難を乗り越える努力、特に両チームとも前半に2-0でリードしたことを高く評価しました。これは、試合の残りの部分で有利な状況を作り出し、プレッシャーを軽減するのに役立つ重要な要素です。

それにもかかわらず、VFF会長は、当面は「生き残る」性質の試合であり、代表チームは最大限の集中力を維持し、引き続き綿密な準備を行い、高い規律ある精神で戦う必要があると強調しました。

各チームの成果と努力をタイムリーに記録するために、VFF執行委員会常任委員会は、女子代表チームに7億ドン、U22ベトナム代表チームに6億ドンの報奨金を決定しました。

MINH PHONG
関連ニュース

U-22ベトナム代表と女子代表は、SEA Games 33準決勝に進出した後、ホットな賞金を受け取りました。

|

U-22ベトナム代表と女子ベトナム代表は、SEA Games 33準決勝に進出した功績により、VFFからホットな賞金を受け取りました。

強い寒気が悪天候を引き起こすと予測

|

強風が多くの海域で不利な気象条件を引き起こしています。北部湾は、12月13日正午と午後から北東風7度、時には8度、強風9度の風が吹いています。

ベトナムの武道家がタイを乗り越えるのを助ける秘訣

|

武道家クアット・ハイ・ナムは、SEA Games 33でベトナム武道の金メダルを獲得するために、開催国タイの対戦相手を打ち負かしました。

CT3キムチュンのNOXHファイルは、会社の給与明細書のコピーが不足しているため、大量に支払われています。

|

ハノイ - 12月12日、CT3キム・チュン公営住宅プロジェクトに申請書を提出した多くの人が、会社の給与明細のコピーが紛失していたために申請書を返却された。

強まる寒気が近づいている、北部は大雨と極度の寒さ、場所によっては5°Cを下回る

|

強い寒気の影響で、山岳地帯と北部地方は厳しい寒さに見舞われ、山岳地帯では5°Cを下回る寒さになる場所もあります。

U-22ベトナム代表と女子代表は、SEA Games 33準決勝に進出した後、ホットな賞金を受け取りました。

Minh Phong |

U-22ベトナム代表と女子ベトナム代表は、SEA Games 33準決勝に進出した功績により、VFFからホットな賞金を受け取りました。

Thể thao Việt Nam khẳng định vị trí ở Đông Nam Á

Hoài Việt |

Thể thao Việt Nam đã giành những tấm huy chương đầu tiên tại SEA Games 33 và chúng ta muốn khẳng định vị thế số 1 tại các môn trọng điểm ở đấu trường thể thao khu vực trong mọi thời điểm.