ニャチャン旧正月

Hữu Long |

カインホア - 今年のテトは、ニャチャン旧正月祭りを通して遅れています。ニャチャン旧正月祭りは、ベトナムのテトが感情、昨日と今日の交差点で語られる場所です。

花火やぎっしり詰まったスケジュールから始まる春ではなく、記憶、台所の煙の匂い、遠い昔のことのように思えるものから、そっとやってくる春もあります。

ニャチャン旧職人村での旧正月祭りは、現代生活のリズムの中でまれな静けさを開きます。そこでは、ベトナムの旧正月が感情、文化、そして昨日と今日の穏やかな交流によって語られます。

Lễ hội Tết Xưa tại Làng nghề Nha Trang Xưa. Ảnh: Hữu Long
旧ニャチャン工芸村での旧正月祭り。写真:フウ・ロン

昔のテト – 思い出が語られる場所

テトが来ると、人々はしばしば変化について多くを語ります。街は明るくなり、生活のリズムは速くなり、テクノロジーはどこにでも存在します。

しかし、おそらく、人々が何世代にもわたってテトを待ち望んでいるのは、それらの変化ではなく、ゆっくりと生き、各家族、各村、各記憶の奥底を築き上げた深い価値観に戻る瞬間にあるのでしょう。

その流れの中で、旧正月祭は初めてニャチャン旧職人村(カインホア省ナムニャチャン区)で開催され、非常に穏やかなささやきのようでした。

約3ヘクタールの空間で、祭りは昔のベトナム人のテトを再現するだけでなく、過去と現在が尊重と継続の中で出会う生活文化空間も開きます。

「ベトナムのテトを維持する - 未来を創造する」というテーマで、祭りは時間をつなぎ止めようとするのではなく、最も身近なもの、つまり習慣、コミュニティ活動、職人村、伝統文化生活でテトの精神を維持することを選びました。

旧正月祭りに足を踏み入れると、人々は見慣れているが奇妙な空間に簡単に気づきます。

馴染み深いのは、村の道、茅葺き屋根の家、素朴なテト市場、年末の夕暮れ時のかすかな売り声のイメージです。奇妙なのは、現代生活の中で、それらのイメージが突然希少で貴重なものになっていることです。

ここでは、テトは見るだけでなく、感じるためのものでもあります。オアンクアン、バウクアトムカー、トーヘの作り方、池でアヒル捕りなどの民俗ゲームは、シンプルでありながら生き生きとしています。

Nghệ nhân nặng tò hè trong lễ hội Tết xưa. Ảnh: Hữu Long
昔のテト祭りで人形を作る職人。写真:フウ・ロン

それらはパフォーマンスとして復元されるのではなく、元の精神、つまり陽気、親近感、結束力に戻ります。

大人は子供時代の思い出を取り戻し、子供たちは初めて画面もスマートデバイスもないテトに触れます。

西洋の観光客にとって、昔のテトはイメージと経験による文化書として開かれました。そこでは、ベトナムのテトは単なる祝日ではなく、家族、コミュニティ、自然の統合された文化空間であると理解できます。

伝統工芸村の空間、勤勉な手、田舎の息吹を感じさせる手工芸品は、ベトナム文化が労働から、人と土地、村、そして互いとの間の永続的な絆から形成されていることを、視聴者がより明確に感じ取るのに役立ちます。

Nghệ nhân dệt chiếu ở lễ hội. Ảnh: Hữu Long
祭りでのゴザ織りの職人。写真:フウ・ロン

伝統が現代と共にあるとき

テクノロジー、人工知能、グローバル化の時代において、旧正月祭りは新しい生活から切り離されていません。逆に、祭りはソフトなアプローチを示しています。

それらは、伝統と並行して存在し、文化が後退することなく、今日の言葉で語られる現代的な価値観です。

したがって、昔のテトは現代のテトとは対照的ではありません。それらは絡み合い、互いに補完し合っています。

祭りを訪れる人々の流れの中で、ルーツを探求するベトナム人、豊かなアイデンティティを持つ東洋文化を学ぶ外国人観光客、子供時代に非常に異なるテトの季節を子供時代に植え付けるために子供を連れて行く若い家族がいます。

Một du khách nước ngoài trải nghiệm Tết xưa Nha Trang. Ảnh: Hữu Long
ニャチャン旧正月を体験する外国人観光客。写真:フウ・ロン

したがって、「ベトナムのテトを維持する - 未来を創造する」というメッセージは、深い意味を持っています。維持することは、枠を閉じることではなく、伝統を今日の生活の中で生き続けるようにすることです。過去を忘れることによってではなく、ベトナムのアイデンティティを作り上げた価値観を尊重することによって未来を創造します。

大規模で、開催期間が長く、内容が一貫している旧正月祭りは、ニャチャン - カインホアの春が来るたびに毎年恒例の文化的な待ち合わせ場所になることが期待されています。

さらに、祭りは、ベトナムのテトが記憶されるだけでなく、生き、理解され、広まる全国の文化祭りの絵に、必要な沈黙を加えます。

Trẻ em rất hào hứng tham dự lễ hội Tết xưa. Ảnh: Hữu Long
子供たちは昔のテト祭りに参加することに非常に熱心です。写真:フウ・ロン

なぜなら、テト(旧正月)が遅れる場所、物語を語る場所、人と人と人を結びつける場所がある限り、昔のテト(旧正月)は決して離れていません。テト(旧正月)はほんのわずかな方法で戻ってきているだけです。

Hữu Long
関連ニュース

旧市街は旧正月の花市場の空間で賑わっています。

|

ハングルック花市場(ハノイ)は、ハノイ旧市街の中心部で再現され、伝統的なテト(旧正月)の空間をもたらし、多くの地元住民や観光客を魅了しています。

地方自治体における建設資材に関する専門検査

|

首相は、違反を取り除き、処理するためのタイムリーな解決策を講じるために、地方自治体で建設資材に関する専門的な検査と監査を実施するよう要請しました。

ベトナム栄光2026プログラムで表彰される予定の団体および個人のリスト

|

2026年6月25日午後、ベトナム栄光プログラム2026選考委員会は会議を開き、中央省庁、部門、省・市労働組合連盟、中央産業別労働組合および同等の機関から推薦された人物を検討しました。以下は、ベトナム栄光プログラム2026で検討、表彰される団体、個人の選考案です。

旧市街は旧正月の花市場の空間で賑わっています。

TÙNG GIANG |

ハングルック花市場(ハノイ)は、ハノイ旧市街の中心部で再現され、伝統的なテト(旧正月)の空間をもたらし、多くの地元住民や観光客を魅了しています。

Khám phá Tết xưa qua trải nghiệm làm bánh in tại Đà Nẵng

TRẦN THI - THANH HUYỀN |

Đường bát, bột đậu xanh... là những nguyên liệu được ông Huỳnh Văn Mười (Đà Nẵng) chuẩn bị cho các bạn nhỏ tham gia trải nghiệm làm bánh in tại nhà.