ラムドンの豚農場からの黒ずんだ、悪臭を放つ水源で苦しんでいる住民

LAM HỒNG |

ラムドン - ホアニンコミューン7の豚舎は、深刻な環境汚染を引き起こしたとして、多くの住民から苦情や提言を受けています。

LAM HỒNG
関連ニュース

豚舎が排水、小川を黒色に変え、悪臭がラムドンの村全体を覆う

|

ラムドン - ホアニンコミューン(ラムドン省)の住民は、地域で排出された豚舎からの深刻な汚染と共に暮らさなければならないため、天を仰ぎました。

ホーチミン市の中心部にある5階建ての建物で火災が発生、原因不明

|

Ho Chi Minh City- 9月26日の夕方、Cau Ong Lanh Wardの警察が火災を消滅させ、事件の原因を調査していました。

ドライバーは、タンロングバナナマーケットで事故を起こす前にブレーキを洗い流しました

|

Quang Tri - ブレーキシステムが故障していることに気づき、運転手は一時的に修理し、運転を続け、タンロンバナナ市場で3人が死亡する重大な事故を引き起こしました。

政治局は、地方党委員会の元秘書の規律を提案した。

|

Politburoは、党中央委員会に、その能力に従ってDo Trong Hung氏の規律を検討し、実施することを提案しました。

豚舎が排水、小川を黒色に変え、悪臭がラムドンの村全体を覆う

LAM HỒNG |

ラムドン - ホアニンコミューン(ラムドン省)の住民は、地域で排出された豚舎からの深刻な汚染と共に暮らさなければならないため、天を仰ぎました。

Chỉ đạo kiểm tra trại heo gây ô nhiễm sau phản ánh của Báo Lao Động

LAM HỒNG |

Lâm Đồng - UBND thành phố Bảo Lộc đã chỉ đạo kiểm tra trại heo của bà Nguyễn Ngọc Quế sau phản ánh của Báo Lao Động.

Trại heo phát tán mùi hôi hành hạ khu dân cư ở Lâm Đồng

LAM HỒNG |

Lâm Đồng - Người dân ở thôn Kim Điền, xã Lộc Nga (TP Bảo Lộc) đang khốn khổ với mùi hôi thối nồng nặc phát ra từ trại chăn nuôi heo của bà Nguyễn Ngọc Quế.