戦友を偲ぶ退役軍人の涙
MINH HÀ - HOÀNG XUYẾN |
戦場で殉職した戦友について言及するたびに、多くの退役軍人は感動と涙を流し、深い悲しみを表明しました。
MINH HÀ - HOÀNG XUYẾN |
戦場で殉職した戦友について言及するたびに、多くの退役軍人は感動と涙を流し、深い悲しみを表明しました。
|
ザライ - 投票用紙をO2村(ヴィンソンコミューン)の有権者の手に届けるために、選挙チームは投票時間前にすべての段階を完了するために、森を横断し、険しい峠を越えなければなりませんでした。
|
ラムドン - ファンティエット-ザウザイ高速道路のファンティエット交差点料金所での技術的な問題により、自動車の交通渋滞が長引きました。
|
ハノイ - ミンチャウ島嶼コミューンの有権者は、QRコードをスキャンして、デジタル化された候補者のリストを調べました。ホン川の真ん中の島嶼コミューンでは、選挙の雰囲気が賑わっています。
QUÁCH DU |
Đã 70 năm sau Chiến thắng Điện Biên Phủ “lừng lẫy năm châu, chấn động địa cầu”, nhưng mỗi khi nhắc tới những ngày tháng oai hùng đó, ông Cao Xuân Thọ (97 tuổi, ở xã Hoằng Giang, huyện Hoằng Hóa, tỉnh Thanh Hóa) vẫn còn nhớ như in những kỷ niệm, các cung đường và những lần phá bom trong chiến dịch năm xưa.
ĐÌNH TRỌNG |
Ngày 26.4, tỉnh Bình Dương long trọng tổ chức lễ truy điệu 20 liệt sĩ Việt Nam đã hi sinh từ năm 1968 mới được tìm thấy hài cốt tại vườn cao su ở huyện Bắc Tân Uyên, tỉnh Bình Dương. Tham dự lễ truy điệu có nguyên Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết, lãnh đạo tỉnh Bình Dương, Đại sứ quán Australia tại Việt Nam, cựu binh Australia từng tham chiến ở Việt Nam cùng thân nhân các liệt sĩ.
QUÁCH DU |
Thanh Hóa - Góp công lớn trong chiến dịch 81 ngày đêm bảo vệ Thành cổ Quảng Trị, người cựu binh Mai Ngọc Thoảng (ở thị xã Bỉm Sơn, tỉnh Thanh Hóa) đã vinh dự được Nhà nước phong tặng danh hiệu Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân dân khi vừa tròn 20 tuổi. Đến nay sau hơn 50 năm, những ký ức hào hùng vẫn đang còn vẹn nguyên trong ông.