タイの野生の象が観光客を踏みつけて死亡させる

Bùi Đức |

Một con voi rừng tại Thái Lan đã giẫm đạp khiến một du khách 69 tuổi tử vong tại khu cắm trại Vườn quốc gia Khao Yai.

Theo giới chức địa phương, một con voi rừng từ Vườn quốc gia Khao Yai (Thái Lan) đã giết chết một du khách 69 tuổi tại khu cắm trại trong công viên vào rạng sáng 2.2 (giờ địa phương), đánh dấu vụ tấn công gây chết người thứ ba liên quan tới cùng một con voi đực.

Vụ việc xảy ra vào khoảng 5h30 sáng tại khu cắm trại của trạm kiểm lâm Khlong Pla Kang, thuộc huyện Wang Nam Khiao.

Nạn nhân được xác định là ông Jiratchai Jiraphatboonyathorn, cư trú tại tỉnh Lopburi. Ông đang cắm trại trong khu vực và ra ngoài đi dạo buổi sáng thì chạm trán một con voi đực hoang dã tên Plai Oi Wan, con voi đã đi lạc ra ngoài ranh giới công viên.

Theo các quan chức, con voi đã dùng vòi tấn công nạn nhân rồi giẫm đạp, khiến ông tử vong cách lều khoảng 20m. Những người cắm trại khác chứng kiến vụ việc kể rằng họ đã không dám rời lều lúc đó vì sợ bị tấn công.

Kiểm lâm công viên và cảnh sát đồn Wang Nam Khiao sau đó có mặt tại hiện trường và xua đuổi con voi. Các bác sĩ từ Bệnh viện Wang Nam Khiao cùng lực lượng cứu hộ đã kiểm tra thi thể nạn nhân.

Giới chức Vườn quốc gia Khao Yai cho biết Plai Oi Wan đang trong thời kỳ động dục và trước đó đã gây ra 2 vụ tử vong khác. Vụ việc lần này là trường hợp tử vong thứ 3 được quy cho cùng con voi.

Đại tá cảnh sát Weerapol Rabiappho, Trưởng đồn cảnh sát Wang Nam Khiao, cho biết lực lượng chức năng sẽ trao đổi với lãnh đạo Vườn quốc gia Khao Yai để xem xét các biện pháp như đẩy con voi ra xa khu dân cư hoặc di dời để quản lý hành vi, cảnh báo rằng nếu không xử lý dứt điểm, tình trạng này có thể tiếp tục gây nguy hiểm cho cộng đồng.

Bùi Đức
関連ニュース

タイがカンボジアとの国境でさらに多くの詐欺容疑者を逮捕

|

タイはチャンタブリーでの2件の事件で、オンライン詐欺容疑者7人を逮捕し、数十台の携帯電話を押収しました。

タイの花火工場で爆発、多数の死傷者

|

タイの花火製造施設での爆発は深刻な被害を引き起こし、安全上の懸念を引き起こしました。

タイがニパーウイルスに対するCOVID-19時代の監視モデルの適用を呼びかけ

|

タイのアヌティン・チャンビラクン首相は、タイでニパー症例は確認されておらず、COVID-19時代の監視モデルの適用を呼びかけました。

フエ市で忘れられた本部と学校の処理計画

|

フエ – 庁舎と学校が放置され、深刻な老朽化が進み、ゴミや洪水泥が侵入しています。無駄を避けるための対策が必要です。

キンバック大学の学生は、160の卒業証書が取り消される危機に衝撃を受けています。

|

卒業して1年以上働いているにもかかわらず、キンバック大学の160人の学生は、大学自体が発行した大学卒業証書の取り消し通知を突然受け取った。

ベトナム労働総同盟のグエン・ディン・カン委員長が、バクニン省の困難な状況にある労働者に贈り物を贈呈

|

ベトナム労働総同盟のグエン・ディン・カン委員長は、バクニン省の2つの企業で困難な状況にある労働者に388個のギフトを贈呈しました。

ハノイの魚市場は、オン・コン・オン・タオ(台所の神様)を祀る季節に賑わっています。

|

早朝から、イエンソー魚市場(ハノイ)は、台所の神様(オン・コン・オン・タオ)を祀る儀式のために鯉で賑わっています。

ホーチミン市の保護者と生徒は、10年生の試験日程の締め切り日を待っています。

|

ホーチミン市 - 2026-2027学年度の公立高校10年生の試験日程は、例年から変更される可能性があり、保護者と生徒は正式な試験日程を不安そうに待っています。

タイがカンボジアとの国境でさらに多くの詐欺容疑者を逮捕

Thanh Hà |

タイはチャンタブリーでの2件の事件で、オンライン詐欺容疑者7人を逮捕し、数十台の携帯電話を押収しました。

タイの花火工場で爆発、多数の死傷者

Anh Vũ |

タイの花火製造施設での爆発は深刻な被害を引き起こし、安全上の懸念を引き起こしました。

タイがニパーウイルスに対するCOVID-19時代の監視モデルの適用を呼びかけ

Thanh Hà |

タイのアヌティン・チャンビラクン首相は、タイでニパー症例は確認されておらず、COVID-19時代の監視モデルの適用を呼びかけました。

Loài voi bị mất gần 2/3 môi trường sống trên khắp châu Á

Thanh Hà |

Loài voi đã mất gần 2/3 môi trường sống trên khắp châu Á, hậu quả của hàng trăm năm phá rừng và tăng cường sử dụng đất cho nông nghiệp và cơ sở hạ tầng.