ジャーナリストのNGOC TRANは、人身売買の後ろに隠された角についての小説を立ち上げました

Nam Anh |

「Chuyen cua mat troi」は、Ngoc Tran 氏が小説ジャンルで発表した最初の作品であり、2021年に発行された短編小説集「Ngay mai co khi la kiep sau」の成功を受けて誕生しました。

「Chuyen cua mat troi」は、愛する人と一緒に初めて遠くへ行く無邪気な田舎の少女ゴアンの幼い足取りで始まり、そして質素な夢から、故郷の地で商品として騙されて売られるという天国の悲劇に直面しました。キャラクターゴアンの旅は、鮮やかな光から閉ざされた暗闇へと、個人的でありながら、逆境で踏みにじられた多くの人の物語でもあります。

「Chuyen cua mat troi」は、現代社会の激しい流れの中で農村部の女性の運命を描写する上で本当に魅惑的です。著者によると、「Chuyen cua mat troi」は、幼少期に経験した多くの物語からインスピレーションを得ており、痛ましい田舎の恋しさと、昔から顔を覚えていない隣人の運命についての苦悩や懸念を描いています。したがって、多くの真実の物語、心の奥底に隠された真実の痛みが、心に響きやすいのです。

物語はシンプルなメッセージを伝えていますが、誰もが容易に理解し、実行できるわけではありません。「この人生は、他人から借りた光の源で暖かさを求めないでください。強い人は、どんな状況にあっても、他人に光を奪われ、暗闇と憎しみに身を沈めさせない人です。心と善良さを、あなたの人生を照らす太陽の光にしてください。」

Tac gia Ngoc Trần trong buổi ra mắt cuốn tiểu thuyết dầu tay Chuyên cua măt trời. Anh: BTC
著者NGOC Tran最初の斬新なStory of the Sunの発売。写真:BTC

あなたは、あなたは、

著者のNgoc Tranの文体は素朴で、生活の細部に富みがあり、キャラクターの心理描写も鋭く、親しみやすく、苦痛に満ちた雰囲気を作り出しました。キャラクターは深みを持って描かれています。Ngon、Ngon、そして他の田舎の女性たちの姿など...、そのすべての女性が抱えている痛みは、独自の悲劇の片として組み込まれています。

編集者のMai Hue(East -West Bookstore)は次のように語っています。「NGOC Tranのストーリーを編集するために座ったとき、私は静かに涙を拭いて座っていました。この著者はジャーナリストであるが、彼女がキャストしたストーリーを書いたが、多くの詳細を書いたが、論理的すぎる。」

Ngoc Tran の小説はわずか 200 ページですが、多くの twist があり、展開が殺到し、物語の雰囲気が独特で息苦しくなりますが、結末は非常に明るく、陽気で、人々に光、人生における善への信頼を与えます。

「太陽の物語」は、少女の物語であるだけでなく、弱い女性の運命、輝く前にしばしば消える光についての物語でもあります。綿密な物語の語り口、柔軟な文体、そして深い人道的インスピレーションにより、作品は読者の心に永続的な後韻を残すでしょう。

Ngoc Tranは、文化・エンターテイメント分野で約20年の経験を持つジャーナリストでした。最初の短編集「Ngay mai co khi la kiep sau」(2021年)に加えて、彼女はNguoi Lao Dong新聞の「Tu Trong Ky Uc」コンテストで3つの賞を受賞した作品があり、同名のコレクションに掲載された作品、非政府組織CSAGAの短編集「Canh Chim Tu Do」に選ばれた作品、ベトナム文芸新聞、ホーチミン市文芸新聞、

Nam Anh
関連ニュース

今週、事業単位、国営企業の整理案がある

|

内務大臣は、事業単位の再編、国営企業の再編、および省庁の組織構造における再編計画を完了していると述べました。

ベトナムとロシア連邦の両国民の友好関係はますます良好に発展するでしょう。

|

ベトナム祖国解放党中央委員会のドー・ヴァン・チエン委員長は、ベトナムとロシア連邦間の包括的戦略的パートナーシップ、および両国民の友好関係がますます良好に発展し、信頼し、互いに支援し合うようになると確信しています。

ラオカイの魚池の破損事故で残骸を発見

|

Lao Cai - バオタン村での魚池の破損により、4人の労働者が流され、そのうち2人が死亡しました。

ラオカイの街路は、水が引いた後、泥、土、ゴミで覆われています。

|

ラオカイ - 水位が下がった後、地元住民と関係当局は、交通や生活を回復するために、泥、土、ゴミを迅速に片付けました。

首相は、Quang Ngai Povincial People's Committeeの2つの副議長を承認しました

|

首相は、2人のコミューン秘書の選挙の結果を承認しました。ドタム・ヒエン氏とヌグエン・コング・ホアン氏はクアン・ナガイ人民委員会の副会長として承認しました。

各時点での各地域の降水量を正確に予測できますか?

|

気象機関の代表者によると、雨量の正確な予測は、世界の主要な予報センターでさえ、依然として「難しい課題」です。

Xuan Bac局長の生活、17年間「Lut tu nga tu duong pho」を歌った後

|

Xuan Bac、Tu Longなどの曲「Lut tu nga tu duong pho」を披露するアーティストたちの生活は、17年後に多くの変化がありました。

商工大臣:電気料金メカニズムは透明性が低い

|

グエン・ホン・ディエン大臣は、顧客グループと地域間の電気料金の重複補償を撤廃するロードマップが必要であると強調しました。

“Vằng vặc trăng quê” - ký ức xưa của nhà báo Ngô Bá Lục

Thanh Hương |

Nhà báo Ngô Bá Lục giới thiệu cuốn tản văn thứ 3 - “Vằng vặc trăng quê” viết về những ký ức xưa cũ với những phong tục tập quán đậm chất Bắc Bộ.

Đường mòn Hồ Chí Minh qua góc nhìn của nhà báo Anh

Linh Boo |

Cuốn sách "Đường mòn Hồ Chí Minh" kể về những nữ chiến sĩ không ngại hiểm nguy để bảo vệ đường mòn Hồ Chí Minh dưới mưa bom bão đạn.

"Nói hay đừng" và những dấu ấn khó quên của nhà báo Trần Đức Chính

Thùy Trang - Nguyễn Đạt |

Những bài viết hay trong chuyên mục "Nói hay đừng", những phóng sự nổi bật của nhà báo Trần Đức Chính được tổng hợp trong cuốn sách "Nói hay đừng".