村が待つのを待っています

Lê Tuyến |

待機中の村には、記憶を引き起こす名前があり、ロマンチックなカウ川の近くにあり、一年中賑やかな貿易を待っている市場があります。村を通り抜けるときに、バックニンに旅行するために非常に多くのダイナーをしただけで、彼らも覚えています。言うまでもなく、村はビスケットを待っています - 専門の贈り物はここだけでなく、この土地の非常にユニークな味を持っています。

Cho村のせんべいは、豪華で凝った料理ではありません。それは名前そのもののようにシンプルであり、素朴であり、この田舎特産品を創造した純粋な農民自身のように素朴です。

「Banh teは村で昔から受け継がれている料理です。私の家族は3世代を経て、今日まで続けており、休む日もありません」とNguyen Thi Huanさん(58歳、Cho村)は語りました。

彼女の記憶は、幼い頃、母親と一緒に缶詰を食べ、米の挽き方や葉の拭き方を学んだ日々です。幼い頃から両親に従ってパン作りを始めました。Huanさんは、パンはわずか2本の指ほどの大きさで、材料はシンプルですが、作るには多くの工程を経る必要があると述べています。

Du khach di doc con duong lang Cho, khong kho de bat gap hinh anh quen thuoc truoc hien moi nha lam banh. Truoc hien nha nho cua gia dinh ba Huan hay cung nhu nhung ho gia dinh lam banh te khac o lang Cho luc nao cung dat mot thung nho, ben trong u day banh te moi hap chin de ban le cho khach qua duong. Cu co don dat nhieu la trong nha lai dong nguoi, gao va la dong xep day nha.

パンは、シェルと詰め物の2つの部分で構成されています。地殻は、ご飯、おいしい、長い種子の使用に使用されます。 203歳または70歳のKhang Dan Riceが浸し、粉砕され、ろ過されて小麦粉を入手することができます。米粉の後、パン屋は適切な割合で小麦粉を同じ水に入れ続けます。 「機械がない前に、私は手で生地を絞らなければなりませんでした。絞るのが小さければ小さくなればなるほど、ケーキはより柔軟になります」とフアン氏は言いました。

ケーキの生地は鍋に仕上げられ、毎日約2日間浸し、酸っぱい水を2〜3回取り除き、きれいな水をかき混ぜます。ケーキを作る前に、生地の水を満たし、生地を鍋に注ぎ、中火で沸騰させて、生地が絞られないように、右手は絶えず鼓動しています。

フアン氏によると、残酷なケーキを作ることは最も努力であり、最高のテクニックが必要です。各ポットは約30kgの小麦粉であり、高価な商品の時点で、彼女は毎日約12個の鍋を打ちました。鼓動するときは、火と生地に注意を払って、生地が柔らかすぎないようにして、ケーキが包まれたときにケーキが丸くなるようにします。 dat doughとは、「排水」、粘性、悪い、熟した、そして北を意味します。

Banh te lang Cho. Anh: Le Tuyen
村のケーキを待っています。写真:Le Tuyen

詰め物も同時に行われ、単に赤身の肉、ラード、乾いた玉ねぎ、スパイスも行われます。フアンさんによれば、「新しい脂肪とスパイス」によれば、一緒に処理した後、揚げたものではありません。パッケージの前の人は、脂肪を減らすために真鍮をすくい出します。

葉を洗ったケーキを包み、排水し、乾燥させます。バンパンは2つの葉を使用して包みます。内側の葉は外側の葉よりも小さくなっています。 2つの端が細長くなるようにケーキをパッケージ化し、中央の部分は無差別な歯に似たケーキを作るために粗いです。 「ケーキパッケージは、ケーキを美しくして引き裂かないようにするために賢いに違いありません」と、フアン夫人の家族のパン屋であるnghiem thi phuong(71歳)。

ケーキは長いだけで、フロントは通常バナナワイヤーで縛られています。フアン夫人の家族では、知人は最大2,000個のケーキを1日包むことができます。ケーキを仕上げた後、沸騰したお湯の鍋に入れ、約30分間沸騰させてから取り除きます。熟したときのパンは明るい黄色で、葉から剥がれ、葉とご飯の香りはかすかです。

かつて休日、新年、バンバンの村に使用されていた伝統的な故郷の贈り物は、バックニンに旅行するときに州内外の多くのダイナーが愛する専門になりました。近い材料から、村人たちは創意工夫を持って待っていました。偉業は、肉、木製の耳を備えた柔らかく柔軟な貝殻で小さなケーキを変えました。

ケーキを一口噛むと、食客はすぐに繊細な調和を感じることができます。ケーキの皮は柔らかく滑らかですが、歯に付着せず、口の中にわずかに溶け込みます。次に、肉の塊の濃厚で脂っこい風味、唐辛子とニンニクの独特の香りがします。さらに、美味しい唐辛子を少し加えて、唐辛子を数枚入れると、食べきれません。

材料、作り方は依然として先祖代々受け継がれていますが、今日では、市場のニーズを満たすために、Cho村の製菓農家は、生産性を向上させ、均一な品質を確保するために、一部の工程で機械を導入しました。

村のケーキを待つことは、食事が村を訪れるのを「待つ」だけでなく、どこにでも「行く」と自信がありました。 Banh Banhは、結婚式、レストラン、ホテルに出席し、北から南への州を旅しています。それ以来、このカントリーケーキは、村の伝統的な職業を維持するためにまだ一生懸命働いている多くの世帯にかなりの収入をもたらします。

あなたは、あなたは、

あなたは、あなたは、

あなたは、あなたは、

Lê Tuyến

Thanh mát bánh đúc mùa Hè

An Lê |

Bánh đúc chẳng xa lạ gì với người Việt chúng ta, với những câu ca dao, tục ngữ đã đưa bánh đúc vào mối quan hệ trong xã hội. “Mấy đời bánh đúc có xương. Mấy đời dì ghẻ lại thương con chồng”, “Anh em ta bánh đa bánh đúc”... chỉ là một vài ví dụ trong nhiều câu nói chốn dân gian.

Bánh tẻ làng Chờ, Bắc Ninh - một lần ăn gây thương nhớ

Vân Trường |

Chiếc bánh tẻ nhỏ nhắn, dân dã hòa quyện tinh tế hương vị tự nhiên và sự khéo léo của người làng Chờ, tạo thành món ăn dân dã mà vô cùng hấp dẫn của vùng quê Kinh Bắc.