古代タンロンの天と地を祀る祭壇であるナムザオ碑のクローズアップ

Hồng Nhung |

ナムザオ・タンロンの群れの唯一の石碑は、王が天に祈り、天候に恵まれるように祈った場所であり、国家宝物として認められています。

ナムザオ宮殿の石碑は現在、国立歴史博物館の屋外展示システムと記念スペースの複合施設にあります。この貴重な遺物は、ベトナム民族の建国と防衛の歴史の証です。

大越史記全書には次のように書かれています。「甲戌の15年(1154年)9月、王はダイラ城の南門に出て、ヴィエン・カウ琴(ナムザオ)の建立を見ました。」このように、李朝時代に、天に捧げる琴(ホアン・カウ琴またはヴィエン・カウ琴とも呼ばれる)が首都タンロンで建立されました。

レ・タン・トン王(1619年 - 1643年)の時代に、この祭壇での祭祀儀式を復活させ、ナムザオと名付けました。大越史記全書によると、「以前は、ナムザオ祭壇には宮殿がありましたが、規模は狭かったです。ここで王は追加の儀式を行うように命じました。

本殿は正方形の柱で、石の床を敷き、床の内外には石が建てられ、柱、梁、横、梁はすべて漆塗りで金箔が施されており、政権の規模は斬新で華やかです。王はまた、ホー・シー・ズオンの部下である神々に、この件を記録するために石に碑文を刻むように命じました。」

グエン朝が首都をフエに移したとき、タンロンのナムザオ祭はもはや祭祀が行われませんでした。1804年、ナムザオ祭は撤去され、レンガや瓦で城壁を建てました。ここには、碑亭とこの碑だけが残っています。

石碑は、1947年にルイ・フィノ美術館の庭に移され、現在は国立歴史博物館となっています。

Bia dien nam giao - Bao vat quoc gia co kich thuoc lon: cao 287cm rong 157cm, gom hai phan: bia (Than bia hinh chu nhat) va de bia.
南交殿碑 - 国家宝物は、高さ287cm、幅157cmの大きなサイズで、碑(長方形の碑体)と碑底の2つの部分で構成されています。写真:ホン・ニュン
Bao tang Lich su quoc gia cho biet; phan bia co tran bia hinh ban nguyet, cham noi doi rong chau mat troi. Phia tren duoc cham noi 5 chu Han “Nam Giao dien bi ki” (南郊殿碑記) hai diem ben cham noi hinh rong, phuong. Anh: Hong Nhung
国家歴史博物館によると、石碑の額には半月形の石碑があり、太陽を照らす2匹の龍が彫られています。上部には5文字の漢字「南郊殿碑記」(南郊殿碑記)が彫られ、両側の縁石には龍や鳳凰が彫られています。写真:ホン・ニュン
De bia hinh khoi chu nhat, 4 mat cham noi voi de tai trang tri hinh ky lan, su tu, hoa la bang ky thuat cham khac tinh xao. Anh: Hong Nhung
円筒形の碑文、四面が浮き彫りで、獅子、ライオン、花、葉の装飾をテーマに、精巧な彫刻技術を使用しています。写真:ホン・ニュン
Noi dung van bia neu ro chuc nang, vi tri cua dan Nam Giao va le Te Giao la vao nam Nguyen Dan, vua cung quan than nghenh te o day, cau mua thuan gio hoa, quoc thai dan an, thien ha thai binh, giu vung nen thinh tri cua cac trieu dai. Anh: Hong Nhung
漢字の碑文は片面に刻まれ、簡潔で明確な文字で、グエン・ティエン・トリエウ博士が作成し、ホー・シー・ズオン博士が主宰したレ・チュン・フン時代の書道の典型です。碑文の内容は、ナムザオ祭壇とテーザオ祭の機能と位置を明確に述べています。テーザオ祭は元旦の年に、王と臣下がここで祭祀を行い、天候に恵まれ、国泰民安、天下泰平、各朝時代の繁栄を維持することを祈ります。写真:ホン・ニュン

ナムザオ宮殿の石碑は、レ・チュン・フンが今日まで保存している貴重な遺物です。

特別な歴史的・芸術的価値を持つナムザオ殿堂の石碑は、2015年12月23日付の決定第2382/QD-TTg号に基づき、首相によって国家宝物として認定されました。

Hồng Nhung
TIN LIÊN QUAN

ヴォー・カン碑 - チャンパ王国の2000年前の宝物

|

カインホア省にある2,000年以上の歴史を持つ宝物は、東南アジアにおける仏教と古代文字「Brahmi」の接触に関する最も古い痕跡です。

古代石碑を通じたベトナム史の逆転劇

|

最も初期の文筆跡から朝廷の儀式の象徴まで、ボー・カン碑とナム・ザオ殿碑は、何世紀にもわたるベトナムの歴史の流れを描いています。

ハイフォンの百ジャン塔の版木が国宝に認定

|

ハイフォン - 10月31日、国定遺跡のトラムジャン・パゴダで、地元当局はトラム・ジャン・パゴダの版木を国宝に認定する決定を発表する式典を開催した。

ラムドン省の3 500年前のDak Son石窟国立遺跡の特別な点

|

ラム・ドン - ダック・ソン・ストーンは、国の宝物として認められたばかりです。

ヴォー・カン碑 - チャンパ王国の2000年前の宝物

Hồng Nhung |

カインホア省にある2,000年以上の歴史を持つ宝物は、東南アジアにおける仏教と古代文字「Brahmi」の接触に関する最も古い痕跡です。

古代石碑を通じたベトナム史の逆転劇

QUỲNH MAI |

最も初期の文筆跡から朝廷の儀式の象徴まで、ボー・カン碑とナム・ザオ殿碑は、何世紀にもわたるベトナムの歴史の流れを描いています。

ハイフォンの百ジャン塔の版木が国宝に認定

Mai Hương |

ハイフォン - 10月31日、国定遺跡のトラムジャン・パゴダで、地元当局はトラム・ジャン・パゴダの版木を国宝に認定する決定を発表する式典を開催した。

ラムドン省の3 500年前のDak Son石窟国立遺跡の特別な点

Duy Tuấn |

ラム・ドン - ダック・ソン・ストーンは、国の宝物として認められたばかりです。