古代石碑を通じたベトナム史の逆転劇

QUỲNH MAI |

最も初期の文筆跡から朝廷の儀式の象徴まで、ボー・カン碑とナム・ザオ殿碑は、何世紀にもわたるベトナムの歴史の流れを描いています。

ベトナム国立歴史博物館(ハノイ)の展示スペースの中で、2つの古い石碑 - ボー・カン石碑とナムザオ石碑 - は、静かに観光客を民族の歴史の重要な断片を通り抜けます。元の位置に立たなくなり、石碑は現代生活に新しい役割を果たします。それは、人々が過去の確かな証拠に直接アクセスするのに役立つオリジナルの遺物です。

ボー・カンビール

ヴォー・カン碑は、19世紀後半にニャチャン(カインホア)近くのヴォー・カン村で発見され、1910年からハノイに持ち込まれて保管されています。これは、高さ約2.7メートル、垂直円筒形の石灰岩の大きな塊で、碑の表面には碑の3面にブラーミ文字が連続して刻まれており、そのうち2行の詩はヴァサンタティラカの詩のスタイルで書かれており、残りは文章です。

碑文の内容は、西暦3〜4世紀頃に推定されています。ボー・カン碑は、ベトナム領土で発見された中で最も古い碑文を持つ碑文になりました。

Bia Vo Canh hien dang duoc dat trong khuon vien bao tang Lich su Quoc gia, mang theo dau tich lich su tu gan hai thien nien ky truoc. Anh: Quynh Mai
ヴォー・カンの石碑は現在、国立歴史博物館の敷地内に置かれており、約2千年紀前の歴史的痕跡を運んでいます。写真:クイン・マイ

石碑の明文は、時間によって摩耗したものの、初期仏教の痕跡と、古代ベトナム中部地域に対するインド文化の強い影響を明確に示しています。

国立歴史博物館によると、エッセイの内容はチャンパ王国の歴史に関する多くの貴重な情報を示しています。碑文のエッセイには、内容と研究の観点が異なる翻訳バージョンがいくつかあります。

しかし、多くの研究者は後に、フランスの考古学者ルイ・フィノの翻訳と記録の内容に高く評価し、同意しました。それによると、碑文の内容は、チャンパ王国の最初の王朝を創設したスリ・マラ一族の王の供養について語っています。

Chu khac Brahmi tren Bia Vo Canh da bi mo theo thoi gian, nhung van luu giu dau an cua lich su thanh van. Anh: Quynh Mai
ヴォー・カン碑のブラーミの碑文は時間の経過とともにぼやけましたが、依然として文史の痕跡を保持しています。写真:クイン・マイ

ヴォー・カン碑は、特別な考古学的価値をもたらすだけでなく、東西の交流、インドから東南アジアへの仏教と文字の広がりに関する研究の扉も開いた。歴史的、文化的、科学的価値が際立っているヴォー・カン碑は、2013年に首相によって国家宝物として認定され、ベトナム遺産の宝庫におけるこの遺物のユニークでかけがえのない地位を確立した。

ナムザオ碑

ヴォー・カン碑が成文史の夜明けを記念するならば、ナムザオ殿碑はベトナム封建制度の典型的な証拠です。碑は、レ・ヒ・トン王の治世下のヴィン・チ暦4年1679年に、ダイ・ベト封建国家の天と地の祭祀が最も厳粛に行われたダン・ナムザオ地区に建てられました。

石碑は大きなサイズで、石碑と石台の2つの部分で構成されています。石碑の額は半月形で、太陽を拝む2匹の龍が彫られています。石碑の本体は長方形で、上部には漢字「南交電」の5文字が彫られています。両側の縁石には龍、鳳凰、足の縁石には麒麟の形が彫られています。石碑の台座は長方形で、4つの面には麒麟、ライオン、花、葉が彫られています。

Bia dien Nam Giao co kich thuoc lon, gom hai phan: bia va de bia. Phan bia co tran bia hinh ban nguyet, cham noi doi rong chau mat troi. Than bia hinh chu nhat, phia tren duoc cham noi 5 chu Han Nam Giao dien bi ki hai diem ben cham noi hinh rong, phuong va diem chan cham noi hinh ky lan. De bia hinh khoi chu nhat, 4 mat cham noi hinh ky lan, su tu va hoa la. Anh: Quynh Mai
国立歴史博物館の敷地内にあるナムザオ碑。写真:クイン・マイ

碑文は漢字で刻まれ、その内容は、祭壇の建設、南交儀式の組織、および儒教の中核的な概念である「天命」を実行する上での朝廷の役割を詳細に記録しています。碑文の形状は、中世の碑文様式を強く反映しており、頭部は両龍が月を照らすように飾られ、碑文本体は四角く、碑文は厳密で標準的であり、レー・チュン・フン時代の政治的思考と儀式を反映しています。

Minh van chu Han tren Bia Dien Nam Giao mon theo nam thang, ghi lai dau an mot quoc le trong dai cua trieu dinh xua. Anh: Quynh Mai
南交堂の碑文の漢字の碑文は年月とともに摩耗し、古代王朝の重要な国儀の痕跡を記録しています。写真:クイン・マイ

ナムザオ宮殿の石碑は、神聖な儀式に関する貴重な歴史的資料であるだけでなく、王 - 自然 - 社会の関係の象徴でもあり、そこでは国家権力が儒教思想に従って宇宙秩序と密接に結びついています。ナムザオ祭の伝統は、李朝、陳朝から黎朝、阮朝時代に至るまで一貫して維持されており、この石碑は、首都タンロンにおけるその継続の最も明確な証拠の1つです。

歴史、文化、政治思想の顕著な価値により、ナムザオ殿碑は2015年に国家宝物として認定され、ベトナム封建国家の礼儀作法と権力を反映した代表的な碑文の一つとなりました。

QUỲNH MAI