ハノイ郊外の都市部から農村部まで、ライラックの花の季節は火を灯すかのようです。

Đan Thanh (Ảnh: Nguyễn Khánh Vũ Khoa) |

ハノイ - 3月には、ドアンヌー村(ホンソンコミューン)、タイ寺(クオックオアイコミューン)など、首都の中心部から郊外まで、自然の絵を赤く染めます。

Hồ Gươm, trái tim thủ đô Hà Nội, lung linh về đêm không chỉ bởi ánh đèn mà còn nhờ vẻ đẹp cây gạo cổ thụ bung nở rực rỡ. Thời tiết tháng 3 tại Hà Nội đang rất đẹp, khô ráo thuận lợi để ngắm hoa nở, chụp ảnh, dạo bộ...
首都ハノイの中心部であるホアンキエム湖は、夜になると灯光だけでなく、咲き誇る古木の美しさのおかげでもきらめいています。ハノイの3月の天気は非常に美しく、乾燥しており、花の開花、写真撮影、散歩に適しています...
Nguyễn Khánh Vũ Khoa (40 tuổi) sống ở TP HCM, từ một dân “tay ngang” trở thành nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp, anh đam mê khám phá những góc ảnh đời sống từ thành thị tới nông thôn. Trung tuần tháng 3, anh lần đầu “săn ảnh” mùa hoa gạo ở miền Bắc. Cây gạo cổ thụ ở Hồ Gươm là địa điểm đầu tiên anh ghé đến.
ホーチミン市在住のグエン・カイン・ブー・コアさん(40歳)は、「素人」からプロの写真家になり、都市部から農村部までの生活の写真を探求することに情熱を注いでいます。3月中旬、彼は初めて北部のコメの花の季節を「写真撮影」しました。ホアンキエム湖の古代のコメの木は、彼が最初に訪れた場所です。
Hoa gạo hay còn gọi là mộc miên, pơ lang khi nở có 5 cánh lớn, dày cánh, màu đỏ tươi sau chuyển dần đỏ thẫm. Loài hoa được nhắc nhiều trong câu ca dân gian như “Tháng ba đom đóm bay ra, hoa gạo rụng xuống thì tra hạt vừng“; hoặc “Bao giờ cho đến tháng 3/Hoa gạo rụng xuống bà già đắp chăn“.
ホア・カオは、モク・ミエン、またはポー・ランとも呼ばれます。花は5枚の大きな、厚い花びらを咲かせ、鮮やかな赤色から徐々に濃い赤色に変わります。この花は、「3月にはホタルが飛び出し、ホア・カオが落ちたらゴマの種をまく」や「いつ3月になるか/ホア・カオが落ちて、おばあさんが毛布をかぶる」などの民謡でよく言及されています。
Tháp Rùa ẩn hiện giữa những tán gạo đang rực đỏ như lửa bên bờ Hồ Gươm. Hoa gạo nở là báo hiệu của xuân tàn sang hạ, mưa phùn dứt và trời chuyển nắng ấm nhiều hơn.
亀の塔は、ホアンキエム湖畔で炎のように赤く燃え盛る米の木々の間を現れたり消えたりしています。米の花が咲き誇ることは、春が終わり夏になり、霧雨が止み、日差しが暖かくなる兆候です。
Trong chuyến du xuân miền Bắc mùa hoa gạo, anh Vũ Khoa không chỉ ở trung tâm thủ đô mà còn lang thang các vùng quê ngoại ô như thôn Đoan Nữ, xã Hồng Sơn. Thôn nằm cách trung tâm Hà Nội khoảng 50km có thể di chuyển đi và về trong ngày.
コメの花の季節の北部への春の旅行で、ヴー・コアさんは首都の中心部だけでなく、ドアンヌー村、ホンソンコミューンなどの郊外の田舎もさまよいました。村はハノイの中心部から約50km離れており、観光客はここに来て写真を撮ったり、散歩したり...そしてその日のうちに帰ることができます。
Thôn hiện có hàng cây gạo với 20 gốc cổ thụ đang nở rộ, hai bên con đường là hệ thống ruộng lúa và kênh thủy lợi.
ドアンヌー村には、20本の古木が生い茂るコメの木があり、道路の両側には緑の水田と灌用水路があります。
Thôn Đoan Nữ những ngày này thu hút không chỉ nhiếp ảnh gia mà cả các nhóm bạn trẻ, nhóm du khách đến tham quan, chụp ảnh lưu niệm. Nhờ sự lan tỏa trên các mạng xã hội, du khách tới đây ngày một đông, đặc biệt vào dịp cuối tuần.
ドアンヌー村は最近、写真家だけでなく、若者グループや観光客グループも訪れ、記念写真を撮っています。ソーシャルネットワークでの普及のおかげで、特に週末には、ここに来る観光客はますます増えています。
Một khoảnh khắc bình dị giữa mùa hoa gạo rực lửa ở miền quê Bắc Bộ. Anh Vũ Khoa chia sẻ: “Đây là lần đầu lang thang chụp hoa gạo miền Bắc, thật nhiều cảm xúc“.
北部地方の田園地帯で燃え盛る米の花の季節の中の素朴な瞬間。ヴー・コアさんは、「北部地方の米の花を撮影するためにぶらぶらするのは初めてで、本当に感動的です」と語りました。
Một địa điểm không thể bỏ qua khi tới mùa hoa gạo Hà Nội là khuôn viên chùa Thầy ở xã Quốc Oai, cách trung tâm thành phố khoảng 25km, chỉ tốn 40 phút di chuyển.
ハノイのコメの花の季節に見逃せない場所は、クオックオアイコミューンにあるタイ寺で、市内中心部から約25km、移動にわずか40分です。
Khuôn viên chùa Thầy những ngày này rộn ràng bước chân du khách tới tham quan, vãn cảnh và chụp ảnh với các cây gạo cổ thụ. Chùa Thầy là một trong những chùa cổ nhất Việt Nam, nổi bật với thủy đình giữa hồ Long Trì, nơi biểu diễn múa rối nước vào dịp lễ hội.
この頃、タイ寺は観光客の足取りで賑わっており、古代のコメの木々を訪れ、景色を楽しみ、写真を撮っています。タイ寺はベトナムで最も古い寺院の1つであり、祭りの時期に水上人形劇が上演されるロンチー湖の中央にある水上亭が際立っています。
Hoa gạo không chỉ phủ kín sân chùa Cả mà còn soi bóng xuống mặt hồ Long Trì yên ả.
コメの花はカー寺院の庭を覆うだけでなく、穏やかなロンチー湖の表面にも影を落としています。
Hoa gạo nở là cây trụi lá trơ cành, hoa bung hết cỡ tô sắc đỏ thắm cho một góc sân chùa, cuốn hút từ người dân, du khách, nhiếp ảnh gia tới sáng tác.
花が咲くのは葉がむき出しで枝がむき出しの木で、花が咲き誇り、寺院の庭の一角を真っ赤に染め、地元住民、観光客、写真家から創作に訪れる人々を魅了します。
Đan Thanh (Ảnh: Nguyễn Khánh Vũ Khoa)
TIN LIÊN QUAN

フンイエンの田園地帯で鮮やかな赤い米の花の色に魅了される

|

フンイエン - 3月になると、フンイエンの田舎の花の木々が一斉に咲き乱れ、空の一角を赤く染めます。

ホーチミン市とハノイがアジア最高の都市トップに選ばれる

|

ホーチミン市とハノイは、国際的な読者が選んだ2026年のアジアで最も優れた都市トップ10のリストにランクインしました。

ハノイのホウオウボクの道は、チェックイン客で賑わっています。

|

3月初旬、ハドン区(ハノイ)で鮮やかに咲き誇るホウオウボクとコメの花の道は、多くの人々が鑑賞し、写真を撮るために集まりました。

フンイエンの田園地帯で鮮やかな赤い米の花の色に魅了される

Lương Hà |

フンイエン - 3月になると、フンイエンの田舎の花の木々が一斉に咲き乱れ、空の一角を赤く染めます。

ホーチミン市とハノイがアジア最高の都市トップに選ばれる

Dương Đông |

ホーチミン市とハノイは、国際的な読者が選んだ2026年のアジアで最も優れた都市トップ10のリストにランクインしました。

ハノイのホウオウボクの道は、チェックイン客で賑わっています。

LÊ TUYẾN |

3月初旬、ハドン区(ハノイ)で鮮やかに咲き誇るホウオウボクとコメの花の道は、多くの人々が鑑賞し、写真を撮るために集まりました。