ハノイの中心部にある伝統的なドー紙の職業体験の場所

NGỌC MAI |

賑やかな都市の中心、タイホー区(ハノイ)では、伝統的なドー紙作りが文化的な空間で目覚めています。

前世紀に時間を遡ると、ケブオイ地域(イエンタイ村、ホーカウ村、ドンサー村などを含む)は、タンロン王都最大の紙の「工場」と見なされています。当時、ドー紙は記録の道具であるだけでなく、歴史の証人でもありました。

昔のブオイ地方の伝統的なドー紙は、多孔質で軽量だが耐久性があり、絵を描くときに色あせず、虫食いが少ないことで有名だった。かつて、この種の紙は、記録、印刷から絵画まで、日常生活に広く存在し、ベトナム文化の馴染みのある素材となった。ドーの樹皮は、石灰水に浸し、湯煎し、きれいに洗い、すりつぶし、工業用紙に匹敵する希少な耐久性のある結合を作り出している。

Những sợi vỏ dó tưởng chừng mong manh lại là nền tảng tạo nên độ bền, dai và vẻ đẹp đặc trưng của giấy dó, một chất liệu gắn bó lâu đời với đời sống văn hóa Việt. Ảnh: Ngọc Mai
繊細に見えるドー紙の皮は、ベトナムの文化生活と長年結びついてきた素材であるドー紙の耐久性、弾力性、そして独特の美しさを生み出す基盤となっています。写真:ゴック・マイ

当時、ブオイ地域全体は、調理済みの樹皮の刺激臭に満ち溢れ、夜通し粉を砕く杵の音が響き渡っていました。その杵の音は、この土地を定義する音として民謡に入りました。「煙が立ち込め、霧が広がる/イエンタイの杵のリズム、西湖の鏡。」

素朴な美しさと長い歴史を持つ文化の深さから結晶化したドー紙は、ドンホー絵画、書道、伝統芸術に関連付けられているだけでなく、多くの繊細で美的価値の高い手工芸品を通じて現代生活に柔軟に応用されています。

1990年代になっても、ドー紙製造業は協同組合を通じて維持されていました。しかし、2000年代初頭に入ると、協同組合が解散し、大量生産された工業用紙(白、安価、実用的な紙)の浸透が加わり、ブオイ地域のドー紙製造業も徐々に衰退し、その後、日常生活から静かに姿を消しました。

古代の職業の喪失の危機に対する苦悩から、タイホー区人民委員会は、ゾープロジェクトの創設者であるチャン・ホン・ヌン氏と協力して、「ブオイ村の伝統的なドー紙の家」を、古代の職業の記憶を保存する取り組みとして設立しました。ここは、観光客がドー紙の職業の歴史を学び、生産工程を直接観察し、伝統工芸村の職人と一緒に紙作りを体験できる場所です。

内部では、展示スペースは、伝統的なドー紙の製造プロセスを完全に再現しています。ドーの木の起源、樹皮の選択と処理、モの木からの樹皮のすりつぶし、接着剤の煮込みから、セー、圧縮、紙の乾燥の工程までです。工程は、画像、遺物、直感的なモデルで示されており、視聴者はドー紙を作成するための手の込んだ旅を簡単に想像できます。

Không gian triển lãm tái hiện đời sống lao động của làng nghề xưa, nơi mỗi dụng cụ, mỗi bức tranh, hiện vật và ký ức, để người xem có thể hình dung trọn vẹn hành trình của một nghề thủ công lâu đời. Ảnh: Ngọc Mai
展示スペースは、古代の工芸村の労働生活を再現し、各道具、各絵画、遺物、記憶が、観客が古代の手工芸の旅を完全に想像できるようにします。写真:ゴック・マイ
Bên cạnh các sản phẩm truyền thống, điểm trưng bày không chỉ giới thiếu giấy cây dó mà còn mang đến cho khách tham quan các loại giấy truyền thống của Việt Nam như: giấy cây dướng, cây tre của nhiều vùng nghề khác như Bắc Ninh, Phú Thọ (Hòa Bình cũ),... với màu sắc được nhuộm hoàn toàn từ nguyên liệu tự nhiên. Ảnh: Ngọc Mai
ベトナムの伝統的な紙、例えば、バクニン、フートー(旧ホアビン省)など、他の多くの職業地域の竹紙などを展示しています。色は完全に天然素材から染色されています。写真:ゴック・マイ

今日のドー紙は、書道や絵画だけでなく、現代生活にも柔軟に応用されており、ノート、扇子、装飾品から手紙まで、デジタル時代には徐々に失われつつあると思われていた文化的な特徴です。

この空間で最も特別なのは、実践的な体験ワークショップです。ここに来る観光客は、子供たち、若者から外国人観光客まで、ゾープロジェクトの職人やガイドに各工程を案内してもらいます。

ドーを直接浸し、ドーを搗き、紙を紡ぎ、紙を乾燥させる体験は、一般の人々、特に若者や外国人観光客が、ドー紙は単なる最終製品ではなく、時間、労働力、そして地元の知識の結晶であることを理解するのに役立ちます。

それにとどまらず、ドー紙は現代美術、創造的な手工芸、文化製品のデザインにも応用され、伝統工芸が創造経済の中で生き残るための新たな方向性を開いています。

Giữa không gian trải nghiệm, chạm vào giấy dó, sợi tre, khuôn in… để hiểu rằng di sản không chỉ nằm trong câu chuyện quá khứ, mà đang được tiếp nối và nâng niu đến ngày nay. Ảnh: Ngọc Mai
体験空間の中で、観光客はドー紙、竹ひご、印刷機に触れることができます... 写真:ゴック・マイ
Giấy dó bước ra khỏi khuôn khổ truyền thống, hiện diện trong những vật dụng quen thuộc với diện mạo mới như: lịch, sổ tay, thiệp,... nhưng vẫn giữ nguyên vẻ đẹp thô mộc và tinh thần bền bỉ của nghề xưa. Ảnh: Ngọc Mai
ドー紙は伝統的な枠組みから抜け出し、カレンダー、ノート、カードなど、新しい外観でおなじみのアイテムに登場しますが、昔の職業の素朴な美しさと粘り強い精神はそのまま残っています。写真:ゴック・マイ

遺産に関連する観光開発の傾向の中で、伝統的なドー紙は徐々にハイライトとなり、伝統的な価値観を創造的なアプローチとともに保存する場所となっています。現代技術が台頭する前のように職業は維持されていませんが、都市生活のリズムの中で、かつてのケブオイの優雅さは、過去と現在を結びつける粘り強い絆のように、人々によって静かに守られています。

NGỌC MAI
TIN LIÊN QUAN

ディン・ソーと伝統的な価値観を保存する祭り

|

ディン・ソーは、ユニークな古代建築と、多くの伝統文化を保存した祭りで知られています。

観光客はハノイで人形劇や伝統芸能を見るのが好き

|

ハノイを訪れた多くの観光客グループは、ベトナムの演劇、水上人形劇、伝統芸能を探してチケットを予約しました。

ディン・ソーと伝統的な価値観を保存する祭り

Minh Chính - Ngọc Mai |

ディン・ソーは、ユニークな古代建築と、多くの伝統文化を保存した祭りで知られています。

観光客はハノイで人形劇や伝統芸能を見るのが好き

Thu Giang |

ハノイを訪れた多くの観光客グループは、ベトナムの演劇、水上人形劇、伝統芸能を探してチケットを予約しました。