西洋人は月を崇拝し、オク・オム・ボクの儀式中に平たい米粒を与えます。

PHƯƠNG ANH |

カントー - オク・オム・ボクの儀式中に平らな緑の米を与える儀式は、月の神への感謝の儀式であるだけでなく、豊作への願いも伝えます。

毎年、月が最も満ちて明るい太陰月 10 月 15 日に、クメール人は月崇拝儀式または平米儀式としても知られるオク オム ボク儀式を開催します。

これは、民間信仰によれば、作物を守り、天候を調整し、良い雨と風をもたらし、プム村とソック村の人々に豊かな生活をもたらすと言われている月の神の功徳を記念する伝統的な儀式の一つです。

Ba Duong Thi Quy mot ho Khmer o phuong My Xuyen (TP Can Tho) to chuc cung trang dip Le Ooc Om Boc. Anh: Phuong Anh
カントー市ミースエン区のクメール人世帯、ドゥオン・ティ・クイさんは、オク・オム・ボク祭りの機会に月の崇拝を組織しました。写真: フォン・アイン

クメール族の考えによれば、月崇拝の儀式は、豊作と家族の平和を祈りながら、この1年間守ってくれた神々に感謝の気持ちを表す機会です。儀式は、寺院、自宅、または月がはっきりと見える場所で行うことができます。

お供え用のトレイには手の込んだものはなく、タロイモ、キャッサバ、ココナッツ、バナナ、伝統的なケーキなど、人々が自分たちで栽培、収穫した産物だけが置かれています。中でも平青米は欠かせないお供え物です。平らな緑色の米は、熟したもち米の種子から作られ、香ばしいまで焙煎され、その後、もち米と少量の砂糖を混ぜて美味しさを高めます。

Com dep le vat khong the thieu trong Le Cung Trang cua dong bao Khmer. Anh: Duy Tan
平らな緑色の米は、クメール族の月の崇拝儀式に欠かせないお供え物です。写真: デュイ・タン

ミースエン区(カントー市)のクメール人、ドゥオン・ティ・クイさんによると、もち米は通常、その季節に最も早く収穫されるため、クメール人は月の神に捧げる平らなライスフレークを作るためにもち米を選ぶという。

「コムフラットには、甘い実や良い種をもたらしてくれた収穫への感謝の気持ちと、来年の天候と風が良くなり、人々が平和で豊かに暮らせるようにという願いが込められています」と彼女は語った。

Nguoi lon tuoi thuc hien nghi thuc Dut com dep, truyen trao phuc lanh cho the he tre. Anh: Phuong Anh
高齢者は平米を与える儀式を行い、祝福を若い世代に伝えます。写真: フォン・アイン

食事の儀式は式典のハイライトです。僧侶、アチャール、または家族の長老たちは、米粉を一掴み拾って子供たちの口に入れ、背中をそっと叩いて願いを聞きます。それは、前の世代から次の世代への祝福、願い、信念の伝達を象徴する神聖な瞬間です。

Com dep duoc lam tu nep moi, tuong trung cho loi ta on mua mang va uoc vong nam moi thuan hoa. Anh: Phuong Anh
新もち米を使用した平らな緑のご飯は、収穫への感謝と穏やかな新年を願っています。写真: フォン・アイン

月礼拝の儀式は、神に感謝するという意味だけでなく、クメール人の宇宙と時間の哲学を供物を通して表現しています。

門となる2本の柱は「コズミックベルト」を象徴しており、供物台は「土」です。 2本のサトウキビは豊饒を象徴しています。 3本のキャンドルは「晴れ、雨、涼しい」という1年の3つの季節を表します。 12枚のキンマの葉は「1年の12か月と12の干支」を表しています。

スズメバチのような形をした7つのアレカナッツは「週の7日」を象徴しています。お供え台の右側に置かれた30枚のキンマの葉は「満月」を象徴しています。お供え台の左側に置かれた29枚のキンマの葉は、「欠けた月」といくつかのキャンディー、ジャガイモ、緑米を象徴しています。それぞれのディテールには人間と自然との調和という深い意味が込められています。

Mam cung trang voi com dep, trai cay va san vat do nguoi dan tu trong va thu hai. Anh: Duy Tan
平らな緑色の米、果物、人々が自分たちで育てて収穫した産物を載せた月のお供えトレイ。写真: デュイ・タン

近年、メコンデルタの多くの地域が、オク・オム・ボク祭りの枠組みの中で月崇拝の儀式を復活させ、組織化しています。

カントー市文化スポーツ観光局副局長のグエン・ミン・トゥアン氏は、「今年の月崇拝儀式は、2025年のカントー市ゲゴーレースであるオクオムボク祭りのハイライトの一つである」と述べた。

このイベントは、にぎやかなお祭りの雰囲気を作り出すだけでなく、クメール族のユニークな文化的アイデンティティを観光客に宣伝し、地域のつながりの方向に向けた観光開発を促進することにも貢献します。

Tai hien nghi thuc Dut com dep trong dem trang ram Ooc Om Boc cua dong bao Khmer. Anh: Duy Tan
クメール族のオク・オム・ボクの満月の夜に青米を詰める儀式を再現。写真: デュイ・タン

トゥアン氏は、月崇拝儀式はその精神的な価値に加えて、地域社会の連帯と自然への感謝の精神を称え、文化遺産の保存の象徴でもあると付け加えた。

毎年恒例の祭りを維持、組織することは、経済発展の動機を生み出し、統合期間中のクメール人の精神的生活を向上させながら、国民の文化的アイデンティティを維持することに対する党と国家の関心を示している。

PHƯƠNG ANH
TIN LIÊN QUAN

年末の観光シーズンは刺激的で、カントーの企業が次々とインセンティブを打ち出している

|

カントー - 一連の観光企業は、年末の需要を刺激するために、コストを最適化した商品パッケージや多くの魅力的なプロモーションを積極的に打ち出しました。

ヴィンロンはオクオムボク2025文化・スポーツ・観光週間で賑わう

|

ヴィンロン - 文化、スポーツ、観光週間は 2025 年のオク オムボク フェスティバルを祝い、多くのユニークでエキサイティングなアクティビティをもたらすことを約束します。

カントーで初めてリバーカルチャーフェスティバルが開催されました

|

カントー - カントー市人民委員会は、2025 年にカントー川文化祭を開催する計画を発表しました。

Sôi nổi màn tranh tài đua ghe ngo ngày khai hội ở An Giang

NGUYÊN ANH |

An Giang - Điểm nhấn của Ngày hội Văn hóa, Thể thao và Du lịch đồng bào Khmer là giải đua ghe ngo truyền thống.

年末の観光シーズンは刺激的で、カントーの企業が次々とインセンティブを打ち出している

QUANG LY |

カントー - 一連の観光企業は、年末の需要を刺激するために、コストを最適化した商品パッケージや多くの魅力的なプロモーションを積極的に打ち出しました。

ヴィンロンはオクオムボク2025文化・スポーツ・観光週間で賑わう

HOÀNG LỘC |

ヴィンロン - 文化、スポーツ、観光週間は 2025 年のオク オムボク フェスティバルを祝い、多くのユニークでエキサイティングなアクティビティをもたらすことを約束します。

カントーで初めてリバーカルチャーフェスティバルが開催されました

PHƯƠNG ANH |

カントー - カントー市人民委員会は、2025 年にカントー川文化祭を開催する計画を発表しました。