桜が咲き誇り、ダラットの山岳地帯をピンク色で覆う

Phúc Khánh |

-dong-1251.ldo" target="_self" title="Lâm Đồng -">ラムドン - 1月下旬、桜が一斉に咲き乱れ、ダラットの街路をピンク色に染めています。

Những ngày cuối tháng 1, dọc các tuyến đường Trần Hưng Đạo, Hùng Vương, Quang Trung, quanh hồ Xuân Hương... những hàng mai anh đào vươn mình bung nở khoe sắc trong nắng sớm. Ảnh: Phúc Khánh
チャン・フン・ダオ通り、フン・ブオン通り、クアン・チュン通り、スアン・フオン湖周辺... 早朝の太陽の下で咲き誇る桜並木。写真:フック・カイン
Cứ mỗi dịp Tết đến Xuân về, mai anh đào lại bung nở khắp phố phường Đà Lạt, tô thêm vẻ đẹp thơ mộng của vùng đất ngàn hoa của Lâm Đồng. Ảnh: Phúc Khánh
テト(旧正月)が来るたびに、桜はダラットの街中に咲き誇り、ラムドンの花の多い土地の詩的な美しさをさらに引き立てます。写真:フック・カイン
Mai anh đào là loài hoa có nguồn gốc từ Nhật Bản, được đưa về Đà Lạt trồng từ những năm 1960 và trở thành biểu tượng của vùng đất ngàn hoa xinh đẹp, mến khách. Ảnh: Phúc Khánh
桜は日本原産の花で、1960年代にダラットに持ち込まれて栽培され、美しく親切な花の地の象徴となりました。写真:フック・カイン
Đông đảo người dân, du khách tham quan, chụp hình bên những cây mai anh đào đang bung nở nhuộm sắc hồng khu vực hồ Xuân Hương. Ảnh: Phúc Khánh
スアンフーン湖エリアでピンク色に染まっている咲き誇る桜の木のそばを訪れ、写真を撮る多くの住民や観光客。写真:フック・カイン
Trong tiết trời lạnh của Đà Lạt nhưng có nắng ấm từ 8 - 16h, mai anh đào trên nhiều tuyến đường trung tâm Đà Lạt đã bung nở thu hút hàng ngàn người dân, du khách tới vui chơi, chụp ảnh lưu niệm. Ảnh: Phúc Khánh
ダラットの寒い気候の中、若いカップルは絵のように桜のピンク色で覆われた道を手をつないで散歩しています。写真:フック・カイン
Tuyến đường Hùng Vương (Đà Lạt) dài 1,7km bừng lên sắc hồng hoa mai anh đào đang nở rộ. Ảnh: Phúc Khánh
全長1.7kmのフンブオン通りは、満開の桜のピンク色で輝いています。写真:フック・カイン
Dưới gốc mai anh đào bung nở phủ sắc hồng đã tô điểm thêm vẻ đẹp dịu dàng cho nữ du khách khi đến Đà Lạt vào mùa này. Ảnh: Phúc Khánh
ピンク色に覆われた桜の木の下は、この季節にダラットを訪れる女性観光客に優しい美しさを添えています。写真:フック・カイン
Dưới tán mai anh đào bung nở, nhịp sống của đôi bạn trẻ khi đến Đà Lạt dường như chậm lại, nhẹ nhàng và thư thái hơn. Ảnh: Phúc Khánh
咲き誇る桜の木陰で、ダラットに来た若いカップルの生活のリズムは、ゆっくりと、穏やかで、リラックスしたようです。写真:フック・カイン
Nữ du khách hòa mình vào một góc phố thơ mông rực hồng sắc hoa mai anh đào Đà Lạt. Ảnh: Phúc Khánh
女性観光客は、ダラットの桜のピンク色で輝く夢のような街角に浸っています。写真:フック・カイン
Mùa này, đối với người dân Đà Lạt, khi bước ra đầu ngõ sẽ được đắm say trong sắc hồng thơ mộng của hoa mai anh đào. Ảnh: Phúc Khánh
この季節、ダラットの人々は路地の入り口に出るだけで、桜の詩的なピンク色に浸ることができます。写真:フック・カイン
Đôi bạn trẻ cùng nhau ghi lại những khoảnh khắc ấn tượng bên hoa mai anh đào đang mùa bung nở ở Đà Lạt. Ảnh: Phúc Khánh
若いカップルは、ダラットで咲き誇る桜のそばで印象的な瞬間を一緒に記録しました。写真:フック・カイン
Hai mẹ con nữ du khách đến từ TP Hồ Chí Minh cùng tận hưởng hạnh phúc bên hoa mai anh đào khi đến Đà Lạt. Ảnh: Phúc Khánh
ホーチミン市から来た女性観光客の母娘は、ダラットに到着した際、桜の花のそばで幸せを楽しみました。写真:フック・カイン
Du khách trẻ thích thú tạo dáng dưới tán mai anh đào bên hồ Xuân Hương, ghi lại những khung hình lãng mạn khi đến Đà Lạt du lịch. Ảnh: Phúc Khánh
若い観光客は、スアンフーン湖畔の桜の木陰でポーズをとるのが好きで、ダラット観光に来たときにロマンチックな写真を撮っています。写真:フック・カイン
Bầu trời trong xanh của Đà Lạt cùng nước hồ Xuân Hương trong xanh, xe lẫn sắc hồng của hoa mai anh đào đã vẽ nên một khung cảnh đặc sắc, thơ mộng. Ảnh: Phúc Khánh
ダラットの青い空とスアンフーン湖の青い水、そして桜のピンク色が織り交ぜられ、独特で詩的な風景が描かれています。写真:フック・カイン
Phúc Khánh
TIN LIÊN QUAN

ダラット近郊で満開の桜を見る道

|

ラムドン - ダラット中心部から約50km離れたクロンクラン(ダチャイスコミューン)への道には、桜の花が咲き誇っています。

ダラット観光と農産物を結びつける桜祭り

|

ラムドン省 - 桜祭りを通じて、ラムドン省はダラットの代表的な農産物を一般市民や観光客に紹介し、宣伝しています。

ラムドン省のドゥン・クシ村で桜が美しさを競う

|

ラムドン - 春の初めに桜が満開、ドゥンクシ村はピンク色で穏やか。

ダラット近郊で満開の桜を見る道

Đan Thanh |

ラムドン - ダラット中心部から約50km離れたクロンクラン(ダチャイスコミューン)への道には、桜の花が咲き誇っています。

ダラット観光と農産物を結びつける桜祭り

Phúc Khánh |

ラムドン省 - 桜祭りを通じて、ラムドン省はダラットの代表的な農産物を一般市民や観光客に紹介し、宣伝しています。

ラムドン省のドゥン・クシ村で桜が美しさを競う

Phúc Khánh |

ラムドン - 春の初めに桜が満開、ドゥンクシ村はピンク色で穏やか。