準ミス・ド・ハ・チャンが輝かしい笑顔でテトを迎え、東洋の美しさを称える

DI PY, ảnh: Nhân vật cung cấp. |

2026年丙午のテト(旧正月)を迎える準備の賑やかな雰囲気の中で、ミス・グローブ・インターナショナル準ミスのドー・ハ・チャンが新しい春の写真集を発表しました。

 Xuất hiện trong bộ ảnh đầu tiên, Đỗ Hà Trang lựa chọn áo dài truyền thống tông hồng phấn đính kim sa lấp lánh. Thiết kế ôm nhẹ vóc dáng giúp tôn lên sự mềm mại, nữ tính nhưng vẫn giữ trọn tinh thần kín đáo, thanh lịch.
最初の写真集に登場したドー・ハー・チャンは、キラキラと輝くスパンコールがちりばめられたパステルピンクの伝統的なアオザイを選びました。体型を軽く包み込むデザインは、柔らかさと女性らしさを際立たせながら、控えめでエレガントな精神を保っています。
Phần tay áo đính lông vũ mỏng tạo cảm giác bồng bềnh, uyển chuyển theo từng chuyển động, mang lại tổng thể vừa sang trọng vừa nhẹ nhàng như không khí đầu xuân.
袖には薄い羽飾りが施されており、動きごとにふんわりと優雅な印象を与え、全体的に上品で軽快な印象を与えます。
 Phụ kiện đi kèm như chuỗi ngọc trai nhiều lớp, quạt gỗ truyền thống được phối hợp tinh tế, góp phần hoàn thiện hình ảnh thiếu nữ ngày Tết mang vẻ đẹp cổ điển. Lối trang điểm trong veo, làn da mịn màng và ánh mắt dịu dàng khiến khung hình thêm phần tinh khôi, đúng tinh thần “xuân về an yên”.
多層の真珠のネックレス、伝統的な木製扇風機などのアクセサリーは繊細に組み合わされており、古典的な美しさを持つテトの乙女のイメージを完成させるのに貢献しています。透明感のあるメイクアップ、滑らかな肌、優しい眼差しは、フレームをより純粋にし、「春が平和に来る」という精神に忠実にしています。
Ở bộ ảnh thứ hai, Hà Trang chuyển sang phong cách yếm cách tân với gam trắng ngà thanh khiết. Thiết kế cổ yếm khoe trọn bờ vai thon và phần cổ cao, mang hơi thở hiện đại nhưng vẫn gợi nhớ nét đẹp truyền thống của người phụ nữ Việt.
2番目の写真セットでは、ハ・チャンは純粋なアイボリーホワイトのトーンでモダンなオーバーオールスタイルに切り替えました。オーバーオールカラーのデザインは、細い肩と高い首を完全に露出し、モダンな息吹をもたらしながらも、ベトナム人女性の伝統的な美しさを思い出させます。
Mái tóc đen dài buông thẳng, cách tạo dáng tối giản cùng phông nền ấm áp giúp tôn lên thần thái nhẹ nhàng, thuần khiết. Không cần quá nhiều phụ kiện, sự tinh giản trong trang phục và bố cục lại càng làm nổi bật gương mặt hài hòa, đường nét mềm mại và khí chất trang nhã.  Hai bộ trang phục, hai sắc thái khác nhau nhưng cùng gặp nhau ở một điểm chung: vẻ đẹp Á Đông dịu dàng, kín đáo mà cuốn hút.
長い黒髪をストレートに垂らし、ミニマルなポーズと暖かい背景は、穏やかで純粋なオーラを高めるのに役立ちます。アクセサリーをあまり必要とせず、衣装とレイアウトのシンプルさは、調和のとれた顔、柔らかいライン、上品な雰囲気をさらに際立たせます。2つの衣装、2つの異なるニュアンスですが、共通点が1つあります。それは、優しく、控えめで魅力的な東洋の美しさです。
Chia sẻ về những ngày cận Tết, Hà Trang cho biết lịch trình cuối năm khá bận rộn với các dự án chụp ảnh, TVC và hoạt động cộng đồng.  Với người đẹp, Tết luôn là khoảng thời gian đặc biệt để sống chậm lại, dành trọn cho gia đình và những ký ức ấm áp như cảnh quây quần bên nồi bánh chưng trước sân nhà.
テト(旧正月)直前の日々について、ハ・チャンは、年末のスケジュールは写真撮影、TVCM、コミュニティ活動で非常に忙しいと語りました。美人にとって、テト(旧正月)は常に減速し、家族と、家の前のバインチュン鍋の周りで集まるような温かい思い出に専念するための特別な時間です。
Nhìn lại năm 2025, Hà Trang thừa nhận bản thân trưởng thành hơn sau khi thử sức ở nhiều vai trò khác nhau. Dù chưa có người yêu, cô cho biết vẫn ưu tiên sự nghiệp và bị thu hút bởi mẫu bạn trai chín chắn, cầu tiến, biết lắng nghe và chia sẻ.
2025年を振り返って、ハ・チャンは、さまざまな役割に挑戦した後、自分自身がより成熟したことを認めました。恋人はいませんが、彼女は依然としてキャリアを優先しており、成熟していて、進歩的で、耳を傾け、分かち合うことを知っているボーイフレンドのタイプに惹かれています。
DI PY, ảnh: Nhân vật cung cấp.
Noticias relacionadas

20人のミス、準ミスが貧しい人々に温かいテトをもたらす

|

「テト・ハン・フック」シーズン4は、ミスコン出場者、準ミスコン出場者とともに、2026年丙午の春の機会に、全国の困難な状況にある人々に再会の喜びをもたらします。

準ミス・フイン・ミン・キエン、22歳の誕生日を祝う写真集で魅力的

|

22歳を迎えた準ミス・フイン・ミン・キエンは、2つの対照的な色合いを持つ新しい写真集を正式に発表し、成熟の節目を刻みました。

準ミス・ズオン・ゴック・アインの戴冠から12ヶ月後の誇り高い旅

|

準ミス・ズオン・ゴック・アインは、戴冠後、コミュニティと社会に良い価値観を広める多くの活動に参加しました。

20人のミス、準ミスが貧しい人々に温かいテトをもたらす

DI PY |

「テト・ハン・フック」シーズン4は、ミスコン出場者、準ミスコン出場者とともに、2026年丙午の春の機会に、全国の困難な状況にある人々に再会の喜びをもたらします。

準ミス・フイン・ミン・キエン、22歳の誕生日を祝う写真集で魅力的

DI PY, ảnh: Sen Vàng. |

22歳を迎えた準ミス・フイン・ミン・キエンは、2つの対照的な色合いを持つ新しい写真集を正式に発表し、成熟の節目を刻みました。

準ミス・ズオン・ゴック・アインの戴冠から12ヶ月後の誇り高い旅

B.B |

準ミス・ズオン・ゴック・アインは、戴冠後、コミュニティと社会に良い価値観を広める多くの活動に参加しました。