バックハー白い高原、シマカイは夢のようなスモモの花の季節

Đan Thanh (Ảnh: Bùi Hữu Đức) |

ラオカイ - ルンフィン、タヴァンチュに広がる白いスモモの花の谷は、バックハー高原に春を楽しむために訪れる観光客を魅了します。

Cuối tháng 2 đầu tháng 3 cao nguyên Bắc Hà (Lào Cai) bước vào thời điểm rộn ràng nhất năm khi hoa mận, lê, đào đua nở. Đặc biệt nhất là mùa hoa mận nở rộ, phủ trắng các con đường quanh co, như một “đặc sản” xuân không thể thiếu của Bắc Hà.
2月下旬から3月上旬にかけて、バックハー高原(ラオカイ省)は、スモモ、梨、桃の花が咲き乱れる一年で最も賑やかな時期を迎えます。特に、スモモの花が満開になり、曲がりくねった道を白く覆い、バックハーに欠かせない春の「特産品」のようです。
Bùi Hữu Đức là một bạn trẻ đam mê du lịch, ngay khi biết hoa mận Bắc Hà và Si Ma Cai đang độ đẹp nhất đã đặt xe lên ngay để săn ảnh, tận hưởng không khí xuân Tây Bắc.
旅行に情熱を注ぐ若者であるブイ・フウ・ドゥックは、バックハーとシマカイのスモモの花が最も美しい時期であることを知るとすぐに、写真を撮り、北西部の春の雰囲気を楽しむためにラップカイに車を予約しました。
Hữu Đức chia sẻ, các cung đường đi ngắm hoa mận ở Bắc Hà, Si Ma Cai ngày nay đã được bê tông, trải nhựa khá thuận tiện cho xe máy, ôtô cá nhân di chuyển, du khách không phải trekking vất cả.
フウ・ドゥックさんは、バックハーやシマカイのスモモの花を見に行く道は、今日ではコンクリート舗装され、バイクや自家用車が移動するのに非常に便利で、観光客は苦労してトレッキングする必要がないと語りました。
Mùa xuân ở Bắc Hà, Si Ma Cai không ồn ào náo nhiệt nhưng đổi sắc từng ngày, màu mận trắng phủ kín núi đồi, len lỏi quanh từng nếp nhà, thửa ruộng bậc thang.
バックハー、シマカイの春は騒がしくはありませんが、日々色が変わり、白いスモモの色が丘を覆い、家々や棚田の周りを縫うように広がっています。
Một số vườn mận đẹp đáng chú ý, được nhiều du khách truyền tai nhau đến check-in như ở bản Seng Sui, nhà Say's House, vườn mận gia đình Giang Chứ, hoặc A Chẩn... Khu vực hoa rộ nở đều chủ yếu nằm ở xã Lùng Phình và Tả Van Chư cũ. Tùy từng vườn mà có nơi miễn phí có nơi thu phí tham quan từ 20.000 - 30.000 đồng/người.
センスイ村、サイズハウス、ザンチュ家族のスモモ園、またはアチャンなど、注目に値する美しいスモモ園がいくつかあり、多くの観光客が口コミでチェックインしています。花が咲き乱れる地域は、主にルンフィンコミューンと旧タヴァンチュコミューンにあります。庭園によっては無料の場所もあれば、1人あたり20,000〜30,000ドンの入場料を徴収する場所もあります。
Những nếp nhà bình dị, màu đất đá đơn sơ thâm trầm đến mùa xuân như bừng sáng mỗi khi hoa mận nở rộ. Thời điểm đẹp nhất săn ảnh hoa mận là từ 8 -10h sáng và 3 - 5h chiều.
素朴な家々、素朴で深みのある土と石の色は、スモモの花が満開になるたびに春に明るくなるようです。スモモの花の写真を撮るのに最適な時間は、午前8〜10時と午後3〜5時です。
Những rừng mận hàng chục năm tuổi tán lớn xòe rộng, bao phủ cả một thung lũng vùng cao.
樹齢数十年のスモモの森は、広大な樹冠を持ち、高地の谷全体を覆っています。
Giữa màu xanh bạt ngàn của núi rừng là những chùm hoa mận bung nở hết cỡ, khoe với đất trời vẻ đẹp vừa đơn sơ vừa rực rỡ.
山や森の広大な緑の中に、スモモの花が満開になり、素朴で鮮やかな美しさを天地に披露しています。
Những ngày này ở Bắc Hà, Si Ma Cai du khách như lạc bước giữa thiên đường hoa, tiếp sau mùa hoa mận và hoa đào sẽ là hoa lê, hoa cải. Ngoài ngắm hoa du khách còn có cơ hội tham gia các trò chơi dân gian, lễ hội mùa xuân, thưởng thức ẩm thực bản địa...
この頃、バックハー、シマカイでは、観光客は花の楽園に迷い込んだかのようです。スモモの花と桃の花の季節の後には、梨の花、菜の花が咲きます。花を見るだけでなく、観光客は民俗ゲーム、春祭りに参加したり、地元の料理を楽しんだりする機会もあります...
Đan Thanh (Ảnh: Bùi Hữu Đức)
TIN LIÊN QUAN

テト(旧正月)にラオカイに観光客が押し寄せ、観光収入は1兆7000億ドン近くに達する

|

好天と一連の特別な祭りが、ラオカイを「春の待ち合わせ場所」にし、2026年の旧正月休暇中に約78万人の観光客を魅了しました。

テト(旧正月)のビン・ゴ(丙午)にサパの雲を求めて北西部へ、モクチャウのスモモの花に迷い込む

|

丙午のテト(旧正月)の時期、北西部の高地への春の旅行は、自然、文化、そして賑やかな生活との出会いです。

ディエンビエンはスモモや桃の花の季節にチェックインする客で賑わっています。

|

ディエンビエン - この数日間、スモモや桃の花の庭園は、写真撮影のために多くの人々や観光客を魅了しています。

テト(旧正月)にラオカイに観光客が押し寄せ、観光収入は1兆7000億ドン近くに達する

Thanh Phong |

好天と一連の特別な祭りが、ラオカイを「春の待ち合わせ場所」にし、2026年の旧正月休暇中に約78万人の観光客を魅了しました。

テト(旧正月)のビン・ゴ(丙午)にサパの雲を求めて北西部へ、モクチャウのスモモの花に迷い込む

Khánh Linh |

丙午のテト(旧正月)の時期、北西部の高地への春の旅行は、自然、文化、そして賑やかな生活との出会いです。

ディエンビエンはスモモや桃の花の季節にチェックインする客で賑わっています。

QUANG ĐẠT - THANH BÌNH |

ディエンビエン - この数日間、スモモや桃の花の庭園は、写真撮影のために多くの人々や観光客を魅了しています。