花火が2軒の家を覆い、チェックイン客を魅了

Phúc Khánh |

ラムドン - バオラム2村とヒエップタイン村の2軒の木造家屋が花火で覆われ、絵のように美しく、多くの人々がチェックインに訪れています。

バオラム2コミューン、B'ドール村にあるK'Tipさん(60歳、K'Ho民族)の約60平方メートルの木造家屋は、花火のバラ色で鮮やかで、田舎の平和な空間の中で際立っています。写真:フック・カイン
Hoa xac phao con duoc goi la hoa chum ot, hoa rang dong, co 4 canh mem mong, hoi cong o dau, chieu dai tu 6,5 – 7,5cm. Anh: Phuc Khanh
花火の死骸は、唐辛子の房の花、夜明けの花とも呼ばれ、4枚の柔らかく細い花びらがあり、先端がわずかに曲がっており、長さは6.5〜7.5cmです。写真:フック・カイン
Loai hoa nay thuoc cay than leo, co nguon goc tu Nam My, de trong bang canh, sinh truong nhanh. Hoa thuong no ro vao dip Tet nen duoc nhieu gia dinh lua chon trong de tao canh quan. Anh: Phuc Khanh
この花はユリの木に属し、南米原産で、枝で栽培しやすく、成長が速いです。花は通常、テトの時期に満開になるため、多くの家族が景観を作るために栽培することを選びます。写真:フック・カイン
Nhung ngay qua, hoa xac phao no ro phu kin ngoi nha go cua gia dinh ong K’Tip, trung binh moi ngay don hang chuc luot nguoi den tham quan, chup hinh luu niem. Anh: Phi Long
平均して、K'Tip氏の家族は毎日、数十人の訪問者を迎え、見学や記念写真を撮っています。写真:Phi Long
Hoa xac phao thuong bat dau no tu cuoi thang 11 va keo dai den khoang thang 4 nam sau. Trong thoi gian dau, hoa co mau do cam ruc ro, sau do nhat dan. Anh: Phuc Khanh
花火の死骸は通常、11月末から咲き始め、翌年の4月頃まで続きます。初期には、花は鮮やかなオレンジ色になり、その後徐々に薄くなります。写真:フック・カイン
Mot nu du khach den tu TP Ho Chi Minh tren duong di Da Lat da ghe vao thon B’Dor de chup anh ben ngoi nha phu kin hoa xac phao. Anh: Phuc Khanh
ダラットに向かう途中のホーチミン市からの女性観光客が、花火で覆われた家のそばで写真を撮るためにB'ドール村に立ち寄りました。写真:フック・カイン
Hoa xac phao thuong no tu cuoi thang 11 va keo dai den thang 4 nam sau. Trong thoi gian nay, trung binh moi ngay, gia dinh ong K’Tip don hang chuc nguoi dan, du khach, dac biet la gioi tre den tham quan, chup anh. Anh: Phi Long
質素な家の庭の一角が、観光客を魅了するチェックインスポットになっています。写真:Phi Long
Nu du khach dam minh trong ngoi nha do ruc hoa xac phao dang no roi dep nhu tranh tai thon B'Dor (xa Bao Lam 2). Anh: Phuc Khanh
バオラム2コミューンのB'ドール村で、花火の残骸が咲き乱れる季節の屋根は絵のように美しい。写真:フック・カイン
Ngoi nha cua gia dinh ba Ha Thi Lanh (xa Hiep Thanh, Lam Dong), nam ben Quoc lo 20, duoc hoa xac phao phu kin khi vao mua no ro. Anh: Phuc Khanh
ハ・ティ・ランさん(ラムドン省ヒエップタインコミューン)の家族の家は、国道20号線沿いにあり、花火の季節に魅力的な写真撮影スポットにもなっています。写真:フック・カイン
Theo ba Lanh, cay hoa xac phao duoc xin canh ve trong cach day 17 nam. Khoang 4 nam tro lai day, moi do xuan ve, ngoi nha go cua gia dinh ba lai khoac len minh ve dep nhu mot “ngoi nha hoa”. Anh: Phuc Khanh
ランさんによると、花火の木は17年前に彼女が枝を求めて植えました。ここ約4年間、春が来るたびに、彼女の家族の木造家屋は「花の家」のような美しさを身にまとっています。写真:フック・カイン
Ba Lanh bo tri them xich du de nguoi dan, du khach ghe tham quan, chup anh mien phi ben can nha phu kin hoa xac phao do ruc. Anh: Phuc Khanh
ランさんは、人々や観光客が無料で観光や写真撮影のために立ち寄るためのブランコを追加で設置しました。写真:フック・カイン
Chi Thanh Thai (TP Bao Loc) cho biet, dieu gay an tuong khong chi la tham hoa cam ruc ro ma con la su don hau cua chu nha khi niem no don khach. Giua khong gian yen tinh thon B’Dor, ngoi nha go hien len nhu mot buc tranh. Anh: Phuc Khanh
タイン・タイさん(ラムドン省バオロック)は、印象的なのは鮮やかなオレンジ色の花の絨毯であるだけでなく、ゲストを心から歓迎する家の主人の寛大さでもあると述べました。B'ドール村の静かな空間の中で、木造家屋が絵のように現れました。写真:フック・カイン
De duy tri ve dep cua “ngoi nha hoa”, vo chong ba Ha Thi Lanh (xa Hiep Thanh, Lam Dong) thuong xuyen cat tia canh, tuoi nuoc cham soc hoa xac phao. Anh: Phuc Khanh
「花の家」の美しさを維持するために、ハ・ティ・ラン夫妻は花の枝を定期的に剪定し、花火の花の世話をするために水をやる。写真:フック・カイン
Nhieu du khach tren duong den Da Lat khong the cuong lai ve dep cua ngoi nha phu kin hoa xac phao cua gia dinh ba Lanh nen da ghe vao tham quan, chup anh. Anh: Phuc Khanh
ダラットに向かう途中の多くの観光客は、ランさんの家族の花火で覆われた家の美しさに抵抗できず、立ち寄って見学し、写真を撮りました。写真:フック・カイン
Phúc Khánh
TIN LIÊN QUAN

ダラット観光と農産物を結びつける桜祭り

|

ラムドン省 - 桜祭りを通じて、ラムドン省はダラットの代表的な農産物を一般市民や観光客に紹介し、宣伝しています。

ダラット観光と農産物を結びつける桜祭り

Phúc Khánh |

ラムドン省 - 桜祭りを通じて、ラムドン省はダラットの代表的な農産物を一般市民や観光客に紹介し、宣伝しています。

2 căn nhà bình thường ở Lâm Đồng bỗng hot rần rần vì 1 lý do

Ninh Phương |

Lâm Đồng - Hai căn nhà giản dị sở hữu giàn hoa xác pháo khổng lồ che phủ rực rỡ đang hấp dẫn nhiều du khách tìm đến chụp ảnh check-in.

Ngôi nhà phủ đầy hoa xác pháo hút du khách ở Bảo Lộc

Chí Long (Ảnh: Ngân Bùi) |

Ngôi nhà cổ tích phủ đầy hoa xác pháo nằm ở ngoại ô thành phố Bảo Lộc (Lâm Đồng), gần nhà thờ B'Đơ thu hút du khách tới check-in, khám phá.