チョル・チュナム・トメイのテト、南部クメール民族の文化と信仰の美しさ

Chau Sok Kha Mo Ni (À cha chùa Prey Veng - xã Tri Tôn) |

チョル・チュナム・トメイのテトは、新年を祝う機会であるだけでなく、祖先に感謝し、未来への良い願いを託す神聖な瞬間でもあります...

季節の変わり目と人生の意味

ブン・チョル・チュナム・トメイ、別名テト・ナム・モイまたは年齢制限の儀式は、通常、陽暦の4月13日から15日まで行われ、閏年の場合は4月16日まで続きます。クメール暦によると、これはチェトルまたはピサック月(クメール暦)であり、農作業が完了したときの乾季と雨季の変わり目です。

Chau Sok Kha Mo Ni trao đổi cùng Đại đức Chau Khêl, sãi cả chùa Pathệt (chùa Xá lợi) xã Ô Lâm trước thềm Chol chnam thmay năm 2026. Ảnh: Thanh Mai
チャウ・ソク・カ・モ・ニは、2026年のチョル・チュナム・トメイの直前に、オラムコミューンのパテット寺(サー・ロイ寺)の僧侶であるチャウ・ケール大徳と意見交換しました。写真:タイン・マイ

そのため、テト(旧正月)は休息、労働力の再生、1年間の苦労の後の喜びを享受するという深い意味を持っています。テト(旧正月)の前には、家や寺院は清掃され、飾り付けられ、天の神々(テ・ヴァ・ダ)が地上に降りてきて新年を管理するために迎えられます。

テトの3日間 - 文化的な意味の3つの層

チョル・チュナム・トメイのテトは3日間開催され、クメール人の信仰の深さと精神生活を反映した特徴的な儀式が行われます。

初日(トゥン・チョル・マハ・ソン・クランク・チュナム・トメイ):これは、マハ・ソン・クランク(大暦)が新年を迎える日です。人々はプムソックと寺院の3つの本堂の周りで大暦の行列を行う儀式を行います。「トム・マハ・バルとクビル・マハ・プルム」という物語によると、賢人トム・マハ・バルと四面神マハ・プルムの伝説が語り継がれています。その後、仏教徒は寺院に入り、仏を礼拝し、説法を聞きます。夜には、仏教徒は僧侶が経を唱え、説法するのを聞き、その後、寺院の庭に出て芸術活動や伝統的な歌と踊りをします。

2日目(Thngay Vênh bót または Vah nah bot とも呼ばれます):この日は、祝福の儀式に関連付けられています。人々は僧侶にご飯(チャン)を捧げ、米やお金などの供え物を捧げて祝福を祈ります。特に、砂の山を築く儀式(Pun phnôm ksăch)は午後に開催されます。À cha(知識人、仏教の古典と地元の習慣を理解し、プムソックで高い評判を持ち、宗教儀式で重要な役割を果たしている...)が、仏教徒に8つの小さな砂の山を築くように指導します。8つの宇宙の方向と中心にある大きな山 - Phnôm Preah Sômer を表しています。儀式は、徳を積み、幸運と祝福を祈ることを意味します。

Phật tử cùng các sư trẻ chung tay trang trí nhà chùa thật trang trọng để đón tiếp năm mới. Ảnh: Thanh Mai
仏教徒と若い僧侶が協力して、新年を迎えるために寺院を非常に荘厳に装飾しています。写真:タイン・マイ

3日目(太龍色):これは重要な日であり、古い年のサイクルの終わりを告げ、完全な新年を迎える日であり、通常、正午(正午12時)、太陽が照りつける時間帯に決定されます。主な儀式は、仏陀沐浴、高僧沐浴などです。儀式が終わると、仏教徒は僧侶を遺骨や墓が安置されている塔に招き、亡くなった人々のための追悼の儀式(バン・ソク・コール)を行います。

Các ngôi chánh điện chùa cũng được làm mới để đón sự kiện quan trọng của năm mới. Trong ảnh là chánh điện chùa Tà Miệt trên, nơi diễn ra lễ ra mắt Ủy ban Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam tỉnh An Giang vào năm 1961. Ảnh: Thanh Mai
寺院の本堂も、新年の重要なイベントを迎えるために新しくなりました。写真は、1961年にアンザン省ベトナム南部民族解放戦線委員会の発足式が行われたターミエット寺院の本堂です。写真:タイン・マイ

その後、人々は家に散らばり、祖父母や両親を沐浴させる儀式を続けます。これは人道的で、孝行心と家族の絆を示す儀式です。ここで、子供や孫は祖父母や両親に旧年のすべての過ちや欠点を許し、新年の幸運を祈ります。夜になると、旧年よりも多くの成功と幸福をもたらすと信じて、深夜まで天に祈り続けます。

文化・信仰祭

テト期間中、クメール族の村や寺院は常に楽しい雰囲気に満ち溢れています。民俗文化活動、伝統的なゲーム、歌と踊りが絶え間なく行われ、活気に満ちた、豊かなアイデンティティを持つ祭りの絵を作り出しています。

Dịp Chol chnam thmay,  phật tử tập trung vào chùa nghe sư sãi thuyết pháp. Ảnh: Thanh Mai
チョル・チュナム・トメイの機会に、仏教徒は寺院に集まり、僧侶の説法を聞きます。写真:タイン・マイ

テトの最後の夜、人々は家の庭でテ・ヴァ・ダーの儀式を続け、平和な新年、順風満帆、豊作への信頼を託します。したがって、チョル・チュナム・トマイのテトは、単なる祭りではなく、クメール民族の独特な文化と信仰の象徴でもあります。儀式や活動を通して、テトはコミュニティの団結精神を強化し、「水を飲むときは源を思う」という道徳を教育し、貴重な伝統的価値観を保存するのに貢献します。

Không khó đón Tết Chol chnam thmay năm 2026 ở chùa Snayđonkum (chùa B52) ở xã Ô Lâm. Ảnh: Thanh Mai
オラムコミューンのスネドンクム寺(B52寺)での2026年チョル・チュナム・トメイのテト。写真:タイン・マイ

現代の流れの中で、チョル・チュナム・トメイのテトを維持し、促進することは、クメール同胞にとって意味があるだけでなく、ベトナムの多様な文化の絵を豊かにします。そこでは、すべての祭りがルーツ、信念、そして未来への願望についての物語です。

Chau Sok Kha Mo Ni (À cha chùa Prey Veng - xã Tri Tôn)

Trà Ôn trao quà, nhà ấm áp Tết Chol Chnam Thmay

AN NHIÊN |

Vĩnh Long - Trà Ôn trao tặng quà, bàn giao nhà tình thương, thể hiện nghĩa tình sâu sắc nhân dịp Tết Chol Chnam Thmay 2025.

Bạc Liêu họp mặt mừng Tết cổ truyền Chol Chnam Thmay

NHẬT HỒ |

Bạc Liêu - Ngày 9.4, Tỉnh ủy, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tỉnh Bạc Liêu tổ chức buổi họp mặt thân mật với các vị chức sắc, chức việc và cán bộ, chiến sĩ là người Khmer mừng Tết cổ truyền Chol Chnam Thmay 2024.