少数民族地域の有権者が早期投票に意欲的に参加

PHƯƠNG ANH |

カントー - クメール民族とカトリック教徒の地域の有権者が早期投票を行い、国民全体の大きな祭典における責任感を示しました。

3月15日、全国の有権者とともに、カントー市の少数民族の多くの有権者が非常に早くから投票に参加し、全国民の大きな祭典に対する責任感と関心を示しました。

Cử tri đồng bào Khmer xã Tài Văn (TP Cần Thơ) tham gia bỏ phiếu từ sớm trong ngày bầu cử 15.3. Ảnh: Phương Anh
タイヴァンコミューン(カントー市)のクメール同胞の有権者が、3月15日の選挙日に早期投票に参加しました。写真:フオン・アイン

人口の80%以上がクメール民族であるタイヴァンコミューン(カントー市)では、多くの有権者が市民の権利と義務を行使するために、投票所に早くから集まりました。

第7選挙区に属する投票所24番のヴィエンアンB小学校の投票所では、合計1,123人の有権者が参加しました。午前6時から、多くの人々が投票所に集まりました。投票の雰囲気は厳粛かつ秩序正しく行われました。投票前に、多くの有権者が候補者の略歴と行動計画を注意深く読み、ふさわしい人物を選びました。

Người dân đọc kỹ tiểu sử, chương trình hành động của các ứng cử viên trước khi bỏ phiếu. Ảnh: Phương Anh
投票前に候補者の略歴と行動計画を注意深く読む人々。写真:フオン・アイン

地元のクメール人有権者であるマイ・スオン氏(80歳)は、候補者に関する情報を事前に調べたにもかかわらず、投票所に到着したときにもう一度読み返し、信頼できる人に投票することを決めたと述べました。

「ベトナム語に堪能でないクメール族の同胞に対しては、宣伝はベトナム語とクメール語の両方で行われ、同胞が理解しやすいようにしています」と彼は述べました。

投票が完了した後、スオン氏は、投票所での実施手順は、有権者にとって注意深く、迅速かつ便利に指導されていると述べました。

Cử tri Khmer Kim Thây chia sẻ niềm vui khi tham gia bỏ phiếu. Ảnh: Phương Anh
投票に参加した喜びを分かち合うクメール系キム・タイ有権者。写真:フオン・アイン

カントー市タイヴァンコミューンのクメール人有権者であるキム・タイ氏(79歳)は、家族の用事を済ませた後、早朝に投票所に駆けつけたと述べました。彼によると、選挙日前には、職員が午前6時から投票時間を自宅まで通知し、住民が積極的に参加できるようにしました。

カントー市タイヴァンコミューンの党委員会書記兼人民評議会議長であるダン・タイン・クアン氏によると、地域では24時間前に規定に従って確定された有権者の総数は20,536人です。コミューンは11の村で27の選挙区を組織しました。開会直後、27/27の選挙区が同時に開場し、有権者が市民権を行使しました。

クアン氏によると、地元にはクメール族が多く住んでいるため、宣伝内容はベトナム語とクメール語の二言語で行われ、特に宗教活動の場所で行われています。さらに、寺院とサラテルの管理委員会を通じて、候補者の伝記と行動計画も広く紹介され、人々が情報にアクセスしやすく、自分の権利と義務を理解するのに役立ちます。

Tăng sinh Trường Bổ túc Văn hóa Pali Trung cấp Nam Bộ tham gia bỏ phiếu tại Khu vực bỏ phiếu số 1, phường Sóc Trăng (TP Cần Thơ). Ảnh: Xuân Lương
南部パリ中級文化補習学校の増員が、ソクチャン区(カントー市)の投票エリア1で投票に参加。写真:スアン・ルオン

ソクチャン区(カントー市)の投票所1、3区では、早朝から、南部パリ中級文化補習学校の多くの有権者が市民権を行使するために投票所に集まりました。

タン・シン・ダン・タムさん(アンザン省出身)は、現在学校の11年生で、今回初めて投票用紙を持って選挙に参加できたので、とても嬉しく、興奮していると語りました。

タン・シン・ダン・タム氏によると、選挙への参加は義務であるだけでなく、すべての市民の責任でもあります。タン・シン氏はまた、当選した代表者が引き続き国民に関心を持ち、親密になり、国の発展と国民の生活に多くの貢献をすることを望んでいます。

Tăng sinh tìm hiểu thông tin ứng cử viên trước khi bỏ phiếu tại điểm bầu cử. Ảnh: Xuân Lương
増生は投票所で投票する前に候補者の情報を確認します。写真:スアン・ルオン

一方、タン・シン・グエン・ヴァン・チーさん(アンザン省出身、12年生)は、初めて選挙に参加できたことで、嬉しくてドキドキしたと語りました。「昨夜はほとんど眠れず、ふさわしい代表を選ぶために投票に行くために朝まで待ち続けました。投票が終わっても、まだ高揚感があり、非常に感動しました」とタン・シン・チーさんは語りました。

Cử tri xã Đại Hải (TP Cần Thơ) tham gia bỏ phiếu với tinh thần trách nhiệm cao. Ảnh: Đơn vị cung cấp
ダイハイコミューン(カントー市)のカトリック有権者は、高い責任感を持って投票に参加しました。写真:提供元

一方、人口の32%以上を占めるカトリック教徒が多く住むダイハイコミューン(カントー市)では、選挙の実施も厳格かつ規則に従って実施されています。特に、カトリック教徒が多く集まるナムハイ村とチュンハイ村では、選挙の開会式は午前5時30分から開催され、残りの投票所は午前6時30分に一斉に開会しました。

Cử tri xã Đại Hải (TP Cần Thơ) tham gia bỏ phiếu từ sớm trong ngày bầu cử 15.3. Ảnh: Chí Bảo
ダイハイコミューン(カントー市)の有権者が、15日の選挙日に早期投票に参加しました。写真:チー・バオ

午前中の記録によると、ダイハイコミューンの多くの有権者が高い責任感を持って投票に参加しました。幹部、党員、高齢者から団員、青年まで、誰もが喜んで投票に参加しました。各有権者は、国家権力機関に選出されるための資質、能力、信頼性において代表的な人々を選ぶために、候補者リストを注意深く検討する時間を費やしました。

Cử tri xã Đại Hải (TP Cần Thơ) phấn khởi tham gia ngày hội bầu cử. Ảnh: Chí Bảo
ダイハイコミューン(カントー市)の有権者は、選挙の日に喜んで参加しました。写真:チー・バオ

特に注目すべきは、健康状態がやや限られているにもかかわらず、多くの高齢の有権者が市民権を行使するために投票所に直接来ていることです。さらに、初めて選挙に参加する若い有権者も、投票用紙を手にした喜びと誇りを表明し、国の大きな祭典に貢献しました。

PHƯƠNG ANH