広大な森林の中での早期投票は、孤立した地域の有権者の完全な信頼を送る

Hoài Phương |

ザライ - 省内で唯一1日前に実施された投票所で、一枚一枚の投票用紙が、広大な森の中で孤立した地域の有権者の信頼と期待を運びました。

3月14日午前、ヴィンソンコミューン(ザライ省)の選挙区1のO2村で131人の有権者が、第16期国会議員と2026年から2031年までの任期の各レベルの人民評議会議員を選出するために正式に投票しました。ここは、全国の一般的な選挙時間(3月15日)よりも1日早く開催された州で唯一の投票所です。選挙には、ザライ省選挙委員会の委員であり、ザライ省新聞、ラジオ、テレビの編集長であるホー・スアン・アイン氏が出席しました。

Điểm bỏ phiếu bầu cử tại thôn O2. Ảnh: Hoài Phương
O2村の投票所。写真:ホアイ・フオン

早朝から、山岳地帯の雨で寒い天候の中、有権者は投票所に集まり、市民権を行使し、国民の意志と願望を代表する徳と才能のある代表者を直接選出しました。

Cử tri trong thôn có mặt tại điểm bỏ phiếu từ sáng sớm. Ảnh: Hoài Phương
村の有権者は早朝から投票所にいました。写真:ホアイ・フオン

投票所の雰囲気は厳粛で、規則に準拠しており、非常に活気に満ちていました。O2村の住民にとって、投票日は村全体の住民が市民の権利と義務を行使し、国民を代表し、国民のために働く人々に信頼と期待を寄せる機会でした。

Cử tri nghe tổ bầu cử hướng dẫn quy trình bỏ phiếu. Ảnh: Hoài Phương
選挙管理委員会が投票手順を説明するのを聞く有権者。写真:ホアイ・フオン

O2村全体には現在、57世帯、200人以上の住民がおり、全員がバナ族であり、そのうち131人が有権者です。多くの有権者は、国家の関心と村での投票所の設置に感動しました。投票用紙が孤立した地域の住民の手に届くように、選挙管理委員会は資料、投票箱、物資を背負い、危険な森の中を半日歩きました。

Ông Đinh Rươn gửi trọn niềm tin theo lá phiếu bầu cử. Ảnh: Hoài Phương
ディン・ルオン氏は投票用紙に全幅の信頼を寄せています。写真:ホアイ・フオン

O2村の祖国戦線活動委員会の委員長であるディン・ルオン氏は、村の人々は投票に行く日に非常に興奮していると述べました。なぜなら、誰もが国と人々を助けるために心と視野のある人々を選ぶことを望んでいるからです。

Các thành viên tổ bầu cử số 1 - thôn O2. Ảnh: Hoài Phương
選挙管理委員会のメンバー。写真:ホアイ・フオン

「昨日から、私は候補者の略歴を見に行き、希望を託す信頼できる人物を選びました。当選したら、代表者が奥地や遠隔地の住民にもっと関心を持ち、経済発展を支援し、生活水準を向上させることを願うばかりです。なぜなら、ここにはまだ多くの困難があるからです」とディン・ルオン氏は語りました。

Tổ bầu cử kiểm tra hòm phiếu trước lúc cử tri thực hiện bỏ phiếu. Ảnh: Hoài Phương
選挙管理委員会は、有権者が投票を行う前に投票箱を検査します。写真:ホアイ・フオン

ディン・ティ・ヒエップさん(2002年生まれ)によると、早朝から村人たちは農作業を後回しにして投票所に向かいました。選挙の雰囲気は厳粛に行われ、誰もが選んだ代表者を信頼していました。

「村の有権者として、自分が信頼する人に直接投票できることを非常に嬉しく思っています」とディン・ティ・ヒエップさんは述べました。

Chị Đinh Thị Hiếp cầm lá phiếu, thực hiện quyền công dân tại điểm bầu cử thôn O2. Ảnh: Hoài Phương
ディン・ティ・ヒエップさんが投票用紙を持ち、O2村の投票所で市民権を行使しています。写真:ホアイ・フオン

ラオドン紙とのインタビューで、ヴィンソンコミューンの党委員会書記、人民評議会議長、選挙委員会委員長であるディン・ホアイ・ドゥック氏は、同日午前6時30分に、O2村の131人の有権者が国旗敬礼の儀式を行い、その後、法律の規定とコミューン選挙委員会が定めた計画に従って投票を行ったと述べました。

Cử tri chọn đại biểu để gửi gắm niềm tin trước lúc bỏ phiếu. Ảnh: Hoài Phương
有権者は投票前に信頼を寄せる代表者を選出します。写真:ホアイ・フオン

ドゥック氏によると、O2村は孤立した地域であり、交通の便が特に困難であるため、早期投票を実施することは、住民の選挙権を確保し、組織運営を円滑にするために、地域の現実に適した計画です。

Cử tri thôn O2 chờ bỏ phiếu. Ảnh: Hoài Phương
O2村の有権者が投票を待っています。写真:ホアイ・フオン

「O2村の地域は中心部から遠く、道は険しく、投票箱、書類の輸送、および選挙サービス部隊の配置は非常に困難であり、特に雨や寒い気象条件下ではそうです。しかし、選挙日が安全に、法律に従って、計画どおりに行われるように、準備作業は早期から周到に展開されてきました」とドゥック氏は述べました。

Cử tri thực hiện quy trình lựa chọn đại biểu. Ảnh: Hoài Phương
有権者が代表選出プロセスを実施。写真:ホアイ・フオン

リストの合計131人の有権者と比較して、ヴィンソンコミューン選挙委員会は、O2村での投票に参加した有権者の割合が100%に達したことを記録しました。投票プロセスは、厳粛、民主的、規制に従った順序と手順に従って行われ、安全が確保され、計画に従って完了しました。

Chị Đinh Thị Hiếp bỏ phiếu bầu cử. Ảnh: Hoài Phương
選挙で投票するディン・ティ・ヒエップさん。写真:ホアイ・フオン

O2村での早期選挙の完了は、奥地や遠隔地の有権者の正当な権利を確保することを目的としています。ザライの広大な森林地帯の特に困難な地域で、全国民の大規模な祭りを開催する上での地方自治体の積極性と柔軟性を示しています。

Thôn O2 có 57 hộ dân, với 131 cử tri. Ảnh: Hoài Phương
O2村には57世帯、131人の有権者がいます。写真:ホアイ・フオン

ザライ省全体で250万人以上の有権者がいます。地方自治体は2,179の投票所を特定し、第16期国会議員選挙と2026年から2031年の任期における各レベルの人民評議会議員選挙のために2,179の選挙区を設立しました。

Hoài Phương